Eurotherm 2408 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Issue 2, Sept-98 Valido solo per versione 1.0 -1- HA026180ita
2408i Indicatore e Unità Allarme universale
Istruzioni per l’Installazione e Operatività
L’indicatore 2408i fornisce accurate misure e visualizzazioni delle
temperature e altre grandezze. Un sistema modulare permette di
accettare un’ampia gamma di moduli plug-in come:fino a quattro
uscite allarmi, due ingressi,ritrasmissioni analogiche,setpoint remoti e
comunicazione digitale.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Installazione del regolatore
Leggere le informazioni di sicurezza a pagg. 19 & 20 prima di
procedere.
1. Preparare la dima di foratura secondo le istruzioni.
2. Inserire il regolatore nell’apertura.
3. Assicurare i clip di fissaggio. Mettere in posizione il
regolatore tenendolo dritto e spingendo i clip in avanti.
Scollegamento del regolatore
Il regolatore può essere scollegato dalla custodia tirando verso
l’esterno le linguette di fissaggio. Rimettendo il regolatore nella
custodia, assicurarsi del buon fissaggio delle linguette, così da
assicurare una chiusura adeguata IP65.
Minima distanza
raccomandata tra strumenti
(Not to scale)
38mm
(1.5in)
10mm
(0.4in)
INSTALLAZIONE E DIMENSIONI
Foratura pannello
92 X 45 mm
-0.0 +0.8
-0.0 +0.6
3.62 X 1.77 in
0.0 +0.03
-0.0 +0.02
96 mm (3.78 in)
E
U
R
O
T
H
E
R
M

ACK/
RESET
2408
I
AL2
Alette per estrazione ( alto e basso )
clips per fissaggio a pannello ( entrambi i lati )
150mm (4.01in)
48 mm
(1.89 in)
AL1 AL3
AL4
Etichetta di identificazione
Il 2408i viene identificato da una etichetta incollata nella parte
superiore della custodia, riportando il numero di serie e il codice.Il
codice definisce la particolare configurazione. I dettagli del codice
sono riportati a pagina 18 & 19.
Un set completo di etichette è riportata qui di seguito, e vengono
fissate nell’angolo in alto a destra, se richieste.
o
C
o
F K kPa V mV
m/s cm/s l/h mWG A mA
x10 1x10 l/min T/h % %RH
p.s.i bar mbar mPas %pH pH
p.s.i.x10 mmHg Kg/cm
2
gal/min rev/min mile/h
EUROTHERM Amps
SET UNITÀ INGEGNERISTICHE
Dimensioni dei Cavi
Si richiedono cavi di dimensioni comprese fra 0.5 e 1.5
mm
(da 16 a 22 AWG), un coperchio dentellato evita il
contatto accidentale con eventuali fili scoperti
Questo Indicatore è conforme alle
Direttive Europee e EMC.
Ingresso sensore
Ingresso
digitale 1
T/C
Pt100
mA
2.49
AC
AA
AB
VI
V- V+
LA
LC LB
Neutro
Linea
L
N
85-264Vac
Massa
Uscita 1 Rela
y
Ingresso
digitale 2
3A
2C
2D
3B
3D 3C 1C 1A1B1D2B 2A
HC
HA
HB
HD
HF HE
Modulo 3 Modulo 2
Modulo Comunic.
Modulo 1
0-10VDC
2424
20-29Vac/dc
Massa
Alimentazione
JC JAJBJDJF JE
PDSIO Input Module
Moduli Plug-in
L’ingresso PDSIO, i moduli di comunicazione e 1, 2 e 3 sono
tutti plug in .
Vedere pagina 2 per il collegamento.
Issue 2, Sept-98 Valido solo per versione 1.0 -2- HA026180ita
Collegamento moduli Plug-in Module
I moduli sono montati nelle posizioni 1, 2 e 3 in accordo con il
codice di ordinazione. Le tabelle riportate mostrano il
collegamento di ogni modulo e le possibili funzioni che possono
esguire.
Nota:
Sull’etichetta di collegamento il numero del modulo precede la
lettera a cui fa riferimento il morsetto.
Tipo di Modulo Identificatore morsett. Funzioni
A B C D Possibili
Relay; con scambio Allarme o
evento
Doppio relay Allarme o
evento
Ritrasmissinone DC
+-
Retrasm. PV
Alimentatore
trasmettitore
+-
Per alimentare
trasmettitori
Alimentatore
trasmettitore Strain
Gauge (nota 1 )
+-
Per alimentare
Strain Gauge
2nd Ingr. Analog. +
-
Termocoppia
(solo modulo 3)
PRT
+-
mA (2.49
resistenza)
+-
Alta impedenza
0 - 2.0Vdc
+-
millivolts
+-
0 - 10Vdc
3 contatti ingresso ip1 ip2 ip3 Com
3 ingressi digitali ip1 ip2 ip3 Com
3 uscite digitali op
1
op
2
op
3
Com
Nota 1:
Per default:
L’alimentatore trasmett. per l’ingresso 1 è montato in posizione 2
L’alimentatore trasmett. per l’ingresso 2 è montato in posizione 1
Caratteristiche Moduli
Relays 2A, 264Vac max resistivo.
Transmitter Supply Isolated. 20mA, 24Vdc
Alimentatore Trasm. Isolato. Configurabile 5V o 10Vdc
minima resistenza del carico 300
3 ingressi digitali stato di OFF: -3 to 5Vdc
stato di ON: 10.8 a 30Vdc, a 2 to 8mA
3 contatti in chiusura Gestito dal regolatore. Corrente e
tensione di commutazione 24Vdc/20mA
stato di OFF: >28K resistivo
stato di ON: <100 resistivo
3 uscite digtali stato di OFF: 0 a 0.7Vdc
stato di ON: 12 - 13Vdc, fino a 8mA
Note:
1. Tutti i collegamenti dei moduli sono isolati dalla variabile di
processo, terra, alimentazioni e con gli altri moduli
2. I digitali d’ingresso non sono isolati isolati dalla variabile di
processo.
3. I digitali d’ingresso sono alimentati direttamente
dall’indicatore. Tensione e corrente di commutazione
24Vdc/20mA.
Collegamento per ingresso Strain Gauge Transducer
Reistenza interna per calibrazione
Communications Module
Identificatori morsettiera
Tipo di modulo HA HB HC HD HE HF
RS232 - - - Com Rx Tx
RS485 (2-wire) - - - Com A (+) B (-)
RS485 (4-wire) - Rx+ Rx- Com Tx+ Tx-
Modulo ingresso PDSIO
Terminal identity
JD JE JF
Ingres.Setpoint - Segnale Comune
Vedi schema
PV ingresso 1
AC
AA
ABVIV- V+ LALC LB
Uscita Relay 1
3A
2C
2D
3B
3D 3C 1C 1A1B1D2B 2A
HC
HA
HB
HD
HF HE
JC JAJBJDJF JE
Alimentatore
trasmettitore
+
-
A
B
C
D
Resistenza di
calibrazione
Issue 2, Sept-98 Valido solo per versione 1.0 -3- HA026180ita
Alimentare l’indicatore, dopo tre secondi di self-test, compare la
pagina di HOME .
Ci sono quattro allarmi ‘soft’ nel 2408i lo stato dei quali è indicato
nel messaggio ‘AL’. L’appropriato messaggio ‘AL’ lampeggierà
quando il nuovo allarme avviene e rimane stabile quando è
riconosciuto
Premere il bottone ACK/RESET per riconoscere i nuovi allarmi.
Premendo ACK/RESET resetterà ogni allarme memorizzato.
In aggiunta alla scritta‘AL’ un messaggio lampeggierà sul display
principale. Questo messaggio specifica il numero e il tipo di
allarme. Nella tabella sono riportati i messaggi. Ogni allarme è
configurabile come Alto, Basso, Deviazione o Rate of change. Gli
allarmi sono usati per avvertira l’operatore quando una soglia è
stata superata.
Il primo carattere specifica il numero dell’allarme, gli ultimi tre il
tipo di allarme.
Display Significato
Primo carattere
Allarme 1 vero
Allarme 2 vero
Allarme 3 vero
Allarme 4 vero
Ultimi tre caratteri
B)
Allarme assoluto di Bassa.
La variabile di processo è più bassa della soglia
B#
Allarme assoluto di Alta.
La variabile di processo è più alta della soglia
B56
Rate of change.
La variabile di processo sta cambiando più
rapidamente della soglia di allarme.
B:
Allarme di deviazione di banda.
La variabile di processo è al di fuori di una certa
banda rispetto ad un setpoint.
B#O
Allarme di deviazione di Alta.
La variabile di processo è al di fuori di una certa
banda di alta rispetto ad un setpoint.
B)/
Allarme di deviazione di Bassa.
La variabile di processo è al di fuori di una certa
banda di bassa rispetto ad un setpoint.
B)5
Corrente – Allarme di Bassa sulla corrente letta
B#5
Corrente – Allarme di Alta sulla corrente letta
B)
Allarme assoluto di Bassa sul secondo ingresso
B#
Allarme assoluto di Alta sul secondo ingresso
B)0
Allarme di Bassa sul Setpoint.
Il setpoint principale è più Basso della soglia
B#0
Allarme di Alta sul Setpoint.
Il setpoint principale è più Alto della soglia
B)
Allarme assoluto di Alta sull’ingresso linearizzato 1
B#
Allarme assoluto di Bassa sull’ingresso linearizzato2
5
Allarme di Rottura Sensore (circuito aperto)
Se lampeggiano altri messaggi, vedere DIAGNOSTIC ALARMS
Ogni combinazione di allarmi come mostrata nella tabella potrebbe
essere abbinata ad una uscita Relay. Queste uscite sono
generalmente usate per interblocchi o indicazioni esterne visive o
sonore . Gli allarmi sono assegnati a particolari uscite, dipende
dalla configurazione, e potrebbero essere preconfigurati se
specificato nel codice di ordinazione.
Allarmi di deviazione
In alcune applicazioni il Setpoint master utilizzato per il calcolo
dell’allarme di deviazione è generato esternamente ed è chiamato
Setpoint Remoto, quando usato internamente viene chiamato
Setpoint Locale.
Oltre agli allarmi di processo come descritti precedentemente
potrebbero comparire i seguenti messaggi, cheaavertono di alcune
anomalie nell’indicatore o nei disposistivi collegati.
Alarm Cosa significa Cosa bisogna fare
Electrically Erasable
Memory Error:
Il
valore di un
parametro operativo
o di configurazione è
sbagliato
L’indicatore entrerà
direttamente in
configurazione, controllare
tutti i parametri prima di
ritornare a livello Operatore,
dopo di che verificare anche
quelli operative e se l’eerore
rimane contattare la
Eurotherm Controls.
Ingresso al di sotto
del minimo
Controllare l’ingresso
Ingresso al di sopra
del minimo
Controllare l’ingresso
Error 1:
ROM self-
test fail
Spedire l’indicatore per la
riparazione
Error 2:
RAM self-
test fail
Spedire l’indicatore per la
riparazione
Error 3:
Watchdog
fail
Spedire l’indicatore per la
riparazione
Error 4: Keyboard
failure
Bottoni
premuti durante
l’accensione
Spegnere e poi riaccendere
l’indicatore senza premere
nessun tasto
Hardware error
Un modulo
nell’indicatore è
sbagliato oppure
dimenticato o è stato
cambiato
Veirifcare che il modulo
corretto è stato montato,dopo
di che entrare in
configurazione per
parametrizzare il modulo
Vedere Configuring The
Indicator, page 10.
INDICAZIONE
A
LLARMI
OPERATIVITÀ
Alarm 1

AL2
AL3
Alarm 2
Temperatura attuale o valore di
processo (PV). (vedere opzioni
HOME per altre possibilità)
ACK/
RESET
Premere il bottone per
riconoscimento
allarme
AL1 AL4
Alarm 3
Alarm 4
DIAGNOSTICA
A
LLARMI
Issue 2, Sept-98 Valido solo per versione 1.0 -4- HA026180ita
Se l’indicatore è stato configurato per termocoppia o RTD oltre alle
etichette mostrate a pagina 1, l’unità ingegneristica può essere
visualizzata nel seguente modo:
Premere velocemente i tasti
o . L’unità lampeggierà per
circa 0.5sec
Note: Ogni volta che si vuole tornare alla pagina HOME, premere
contemporaneamente i tasti
e .
Se nessun tasto viene premuto dopo circa 45 secondi, l’indicatore
ritorna automaticamente in HOME.
Quando viene spedito la pagina HOME visualizza , per default, la
temperatura o il valore di processo. Se si preme
o il
display cambia in ‘back’ per circa due secondi. L’indicatore può
mostrare alternativamente la misura, questo è utile, per esempio,
negli indicatori allarmi, dove potrebbe essere necessario
visualizzare sia la misura che la soglia di allarme.
Esempio
Si può selezionare alternativamente dalla pagina HOME :
Per evitare di modificare la pagina HOME inavertitamete,
siraccomanda di nascondere la pagina. Vedere
HIDE, REVEAL
AND PROMOTE PARAMETERS
a pagina 8.
I parametri sono ragruppati nella ‘lists’ in accordo con le loro
funzioni. Ciascuna lista ha un’identificatore.
Il bottone
seleziona il parametro contenuto nella lista come
viene mostrato nella PARAMETER LISTS pagina 5.
La prima lista è quella delle soglie di allarme list )
Premere due volte velocemenete
per selezionare ) list.
COME VEDERE UNITÀ INGEGN.
OPZIONI HOME
Premere o per selezionare:
Variabile di processo
Soglia Allarme 1
Visualizza la corrente
‘CTX’ tramite il
trasformatore di corrente
Ingresso linerizzato 1
Ingresso linerizzato 2
La pagina
HOME sarà cieca e
lampeggerà solo il
messaggio di allarme
0;
)D0
O0D
O0D
2 sec
2 sec
premere di
nuovo il tasto per
tornare a O0D
Premere contemporanemente
e per tornare alla
p
a
g
ina HOME
o
or

2 sec

‘back’ = Soglia Allarme
‘front’ = Valore misurato
o
Premere due volte
velocemente compare
O1D
Unità Ingegneristiche
Centigradi
Fahrenheit
Kelvin
Note: Per ingressi lineari nessuna
unità e in questo caso:
Premere
per andare
direttamente al parametro
Premere
per andare
direttamente List -.

0.5 sec

o
Lista succ.

0.5 sec
Premere o . )O6 è
visualizzata
per indicare che questa è il
capo lista
2 sec
)O6
)
premere
una
volta

BBB
Ci sono quattro soglie di
allarme,il primo
carattere è il numero, i
successivi tre
identificano il tipo
ALARM INDICATION
vedi pagina 3.
Se l’allarme è stato
disabilitato, non
comparirà nella lista.
Alarme 1
Premere o
per cambiare il valore.
Premere
premere
due volte
Premere o
per cambiare il

BBB
Alarme 2
Premere o per
cambiare il valore.

BBB
Alarme 4

COME CAMBIARE LE SOGLIE DEGLI
A
LLARMI
Premere o
per cambiare il

BBB
Alarme 3
Premere contemporaneamente e
per tornare alla pagina HOME.
Oppure:
Continuare a premere
per selezionare
gli altri parametri compresi nella
PARAMETER LIST. Questi parametri
aggiuntivi possono essere modificati
esattamante nello stesso modo come
riportato nell'e’empio precedente.
Issue 2 Sept-98 Versione software 1.0 - 5 - HA026180ita
Usare questa lista per modificare:
1. Le soglie di Allarme
2. I limiti delle soglie di Allarme
3. Le costanti di tempo per filtri d’ingresso
4. Calibrazione Utente
5. Indirizzo comunicazione seriale
Il diagramma . In pratica, i parametri che appaiono dipendono dalla configurazione.
Notes:
I boxes ombreggiati sono nascosti per default. Per visualizzarli, vedi “TO HIDE, REVEAL AND PROMOTE PARAMETERS”.
(1) Al posto dei trattini gli ultimi trecaratteri indicano il tipo di allarme. Vedere tabella parametri.
(2) Questi parametri compaiono solo se la Process Value 2 è configurata.
(3) Questi parametri compaiono quando il valore visualizzato è derivato dali valori di processo 1 e 2.
(4) La lista della comunicazione compare solo se la comunicazione digitale è stata configurata.
(5) Questi parametri compaiono solo se un ingresso di strain gauge è stato configurato.
LISTA PARAMETRI
Sommario
A. Premere per selezionare i capo lista.
B. Premere
per selezionare il parametro contenuto nella lista, o per tornare al capo lista.
C. Premere
per vedere il valore del parametro selezionato. Tenendolo premuto decrementa il valore.
D. Premere
per vedere il valore del parametro selezionato. Tenendolo premuto incrementa il valore.
)/!D6
BBB

X2
)
Lista
HOME
Lista
Allarmi
X2
DO
BBB
0
Lista
Setpoint
)B5
1)
BBB
BBB
#@
#A
#A
Lista
Comunicazione
O)6
O1
Lista
Ingress
)6D

Lista
Access
/
!/6/
)/"DD)
)/"D9
5D)
O./
Lista
Informazione
)/"DD#
)/!D
,
5
D
8)
Lista
Calibrazione
D
#A
)
)
)
)
(1)
(1)
(1)
(1)
(2)
D
0;DO0
,;D
,;D
%D
%D
)OD
D
)OD
0;D)
(3)
(3)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
)
06D)
D)
06D#
D#
)D0
06D#
D#
06D)
D)
(2)
(2)
(2)
(2)
(4)
0
5,D65
O0D
0#
O0D
75D
75D
4,D0
!D
!D
(5)
(2)
(5)
(2)
(5)
(5)
)/DN0
#ODN0
Issue 2 Sept-98 Versione software 1.0 - 6 - HA026180ita
HOME
Home List
Opzioni selezionabili Valori Default Personalizzati
HOME display f
ronte. Vedere opzione HOME pagina 4
HOME display retro
Vedere opzione HOME pagina 4 None
Numero identificatore definito dal cliente
to
)
Lista Allarmi
Commenti Campi Regolabili Valori Default Personalizzati
Soglia Allarme 1
Al posto dei trattini, le ultime tre Limite della soglia tra alto e
Soglia Allarme 2
Lettere indicano il tipo di allarme: basso impostabili nella
Soglia Allarme 3
Come mostrato nella tabella
list.
Soglia Allarme 4
ALARM INDICATION a pagina 3. Gli allarmi Rate of change
Nota: Se un allarme è disabilitato Sono direction sensitive da
Il parametro non comparirà nella lista -9999 a +99999
unità/sec o min
Isteresi Allarme 1 Serve per prevenire continue
Da a unità ing.
Isteresi Allarme 2 commutazioni del rele in prossimità
Da a unità ing.
Isteresi Allarme 3 della soglia.
Da a unità ing.
Isteresi Allarme 4
Da a unità ing.
Ritardo Allarme 1
Usato per eleminare le transizioni
Da a secondi
Ritardo Allarme 2
L’allarme deve essere vero per il
Da a secondi
Ritardo Allarme 3
tempo impostato prima di attivarsi
Da a secondi
Ritardo Allarme 4
Da a secondi
1
Lista Setpoint
Campi Regolabili Valori Default Personalizzati
Abilitazione setpoint Remoto setpoint locale selezionato
setpoint Remoto selected
setpoint Remoto (per allarmi di deviazione) Valore letto del setpoint Remoto
N/A
Solo lettura
Valore del setpoint locale ( allarmi di deviazione)
Da -9999 a 99999
Abilitazione track setpoint Remoto No track con setpoint locale
setpoint Remoto in tracks
con il setpoint Locale
Limite basso del Setpoint di allarme Limiti entro il campo scala del sensore
Come da
Limite alta del Setpoint di allarme
codice
* Questi parametri compaiono solo se il setpoinr Remoto è configurato.
O0
Lista Ingresso
Commenti Campi Regolabili Valori Default Personalizzati
Costante di tempo filtro 1 Usato per ridurre il
Da a secondi
D
Costante di tempo filtro 2 Flicker sulla variabile
Da a secondi
D
Selezione della lettura tra iP.1 e iP.2 (se configurato).
PV = inferiore a PV = superiore a
se PV è proporzionale ad entrambi gli ingressi.
non può essere settato al di sopra di
entro il campo scala del
sensore.
Come da
codice
F.1 e F.2 sono delle costanti per attivare derivativa PV
a
D
dove PV = F.1 x ingresso 1 + F.2 x ingresso 2
a
D
Seleziona ingresso 1 o ingresso 2 Ingresso 1 selez.
Ingresso 2 selez.
Valore in mV dell’ingresso 1 misurato sui morsetti
Solo lettura Solo lettura
Valore in mV dell’ingresso 1 misurato sui morsetti (modulo 3) Solo lettura Solo lettura
Valore del giunto di compensazione ( CJC ) relaito all’ingresso 1
Solo lettura Solo lettura
Valore del giunto di compensazione ( CJC ) relaito all’ingresso 2 (modulo 3) Solo lettura Solo lettura
Valore linearizzato ingresso 1
Solo lettura Solo lettura
Valore linearizzato ingresso 2 (modulo 3) Solo lettura Solo lettura
Mostra l’ingresso selezionato Ingresso 1 selez.
Ingresso 2 selez.
Note:
TABELLE PARAMETRI
Issue 2 Sept-98 Versione software 1.0 - 7 - HA026180ita
(1) Questi parametri compaiono solo se l’ingresso 2 è configurato.
(2) Questi parametri compaiono solo se l’ingresso derivativo è configurato.
8)
Lista calibrazione utente
Campi Regolabili Valori Default Personalizzati
Offs
et di calibrazione Ingresso 1
Da a unità Ingegn.
(1)
Offset di calibrazione Ingresso 2
Da a unità Ingegn.
I seguenti quattro parametri compaiono solo se il modulo strain gauge è stato montato
Esegue automaticamente la correzione ‘Tare’ ,
sull’ingresso 1
Vedere la sezione ’USER CALIBRATION’ per
ulteriori spiegazioni
= Off
= partenza correzione
= in esecuzione
= correzione completata

(1)
Esegue automaticamente la correzione ‘Tare’ ,
sull’ingresso 1
Vedere la sezione ’USER CALIBRATION’ per
ulteriori spiegazioni
= Off
= partenza correzione
= in esecuzione
= correzione completata

Calibrazione automatica zero e span Strain g
auge
Ingresso 1
= Off
= partenza calibrazione
= in esecuzione
= calibrazione completata

(1)
Calibrazione automatica zero e span Strain gauge
Ingresso 2
= Off
= partenza calibrazione
= in esecuzione
= calibrazione completata

password calibrazione - ‘USER CALIBRATION’
0 a 9999
I seguenti parametri compaiono solo quando la password è corretta
Tipo di calibrazione.
Fact
Ricarica i valori di fabbrica
USEr
Abilita la calibrazione utente
Punto basso calibraz. input 1 )
Punto basso offset input 1 Questi parametri )
Punto alto calibraz. input 1 appaiono )

Punto alto offset input 1 Solo se la
)da a unità Ingegn.
(1)
Punto basso calibraz. input 2* calibrazione )
(1)
Punto basso offset input 2* )
(1)
Punto alto calibraz. input 2* È selezionata )

(1)
Punto basso offset input 2* )
(1) Questi parametri compaiono solo se l’ingresso 2 è configurato.
,
Lista Communicazione
Campi Regolabili Valori Default Personalizzati
Indirizzo di comunicazione
a
Questi parametri compaiono solo se la comunicazione digitale è configurata.
O./
Lista Informazioni
Campi Regolabili Valori Default Personalizzati
Valore minimo della variabile Logged
Solo lettura Solo lettura
Valore massimo della variabile Logged
Solo lettura Solo lettura
Valore medio della variabile Logged
Solo lettura Solo lettura
Tempo in cui il valore è rimasto sotto la soglia Tempo in minuti
Solo lettura Solo lettura
Soglia per il timer log Tra il valore minimo e massimo
Logging reset Nessun Logging in corso
reset logged
Lista Access
Usata per riconfigurare l’indicatore .
Issue 2, Sep-98 Versione software 1.0 -8- HA026180ita
L’opzione 05/ (Promote)
Fino a dodici parametri possono essere ‘promoted’ nella HOME list.
Questo permetterà un veloce accesso a loro semplicemente
.
Questa funzione, usata in combinazione con ‘hide’ e ‘read only’ vi
permette di personalizzare il vosrto indicatore.
Per nascondere, rivedere o promote, selezionare EDIT nel seguente modo:
Nota:
Dopo aver inserito la prima password si può selezionare 05, 9))
,- o N7D
Spegnedo e riaccendendo l’indicatore oppure con una password errata
verrà selezionato il livello 05
Il parametro  ) apparirà nella HOME list. Ripetere la
stessa procedura per tutti i parametri da inserire nel promote.
Per de-promote un parametro selezionare O6 level,
selezionare il parametro dalla lista e cambiare la scelta da
05/ in )65, 5 o #O.
Per tornare al livello Operatore
Ripetere la procedura sopra citata per tutti i parametri da
nascondere, promote o di solo lettura e seguire le istruzioni
riportate riportate:
1. Premere
per selezionare
 list
2. Premere
per selezionare
!/6/
3. Premere o per selezionare
15
4. Premere
per tornare a livello
Operatore

0
/
Premere o per inserire la password.
La password di default è 1. Il messaggio di
0 verrà visualizzato se la password è
corretta.
Premere
Premere fino a quando non compare Access.
Ora siete nel livello Edit .
Premere e per selezionare un
parametro
Se nessun bottone viene premuto entro 45
secondi il display ritorna a livello Operatore.
Premere per tornare al livello Access.

Premere o per selezionare level.
Le altre opzioni sono:
Livello operatore – visualizza i
parametri abilitati
rende disponibile tutti iparametri
Accesso alla configurazione.
(vedere ‘CONFIGURING THE INDICATOR’)
O6
!/6/
Premere
Esempio di livello Edit:
05
!/6/
Selezione Allarme 1 assoluto di bassa
Premere o per selezionare
05/.
Esempio di Promote:
05/
)
PER NASCONDERE,RIVEDERE E PROMOTE
Selezione Allarme 2 fondo scala alto
Premendo o , invece di
visualizzare il valore del parametro,
visualizza i seguenti parametri:
)65 Il parametro potrà essere
modificato
#O Il parametro potrà essere
nascosto.
5 Il parametro potrà essere
solo letto
05/ Il parametro sarà
‘promoted’ nella HOME
list (vedi sotto).
#O
#
Issue 2, Sep-98 Versione software 1.0 -9- HA026180ita
PROCEDURA DI CALIBRAZIONE INGRESSI (1 e 2)
Il vostro indicatore è stato calibrato in fabbrica contro ogni tipo di
interferenza e per la durata dello strumento. Una calibrazione Utente vi
permette di applicare offsets per compensare errori dei sensori o altro.
Voi potete applicare per ogni ingresso un valore di offeset utilizzando i
parametri D o D sotto la lista ) .
In alternativa potreste usare una caloibrazione a 2-punti per ciascun
ingresso. La procedura riportata vale per l’ingresso 1:
Premere
per selezionare ) list
Premere per selezionare il parametro )D0
Inserire la password premendo o . Il valore di default è 3.
Se la password è corretta comparirà 0.
Premere per selezionare il parametro )
Premere o per selezionare 85 (6 valori di fabbrica)
Premere
per selezionare 06D)
Premere o per inserire il valore al quale si desidera applicare
al punto di calibrazione più basso . (es. zero)
Premere per selezionare D)
Premere o per modificare il valore di offset per il punto
basso.
Ripetere la procedura anche per i parametri 06D# e D#
La figura mostra l’effetto di una calibrazione.
Le procedure sopra citate possono essere utilizzate anche per l’ingresso 2
usando i parametri 06D), D), 06D#, D#
Calibrazione automatica del TAR
La calibrazione automatica del TAR è usata per rimuovere
automaticamente gli offsets di zero dalle misure di strain gauge.
Tipicamente gli offsets sono del + 20% dello spanL’offset di calibrazione
verrà memorizzato nel parametro D per l’ingresso 1 e D per
l’ingresso 2.
Eseguire la seguente procedura per l’ingresso 1.
Collegare l’ingresso dell’indicatore allo strain gauge, con il segnale a
zero. Il tare offset sarà visualizzato come valore di processo nella
HOME display.
Premere
per selezionare ) list
Premere per selezionare il parametro 65D
Premere o . per visualizzare D
Premere o di nuovo. Il display cambierà in /. il quale
farà partire automaticamente la procedura di calibrazione
L’attuale procedura eseguita dell’indicatore viene descritta di
seguito.Non è necessario che l’utente esegua ulteriori
aggiustamenti.
Il display cambia in 9A per acquisire la misura dallo strain gauge.
L’indicatore setta il parametro di offset D. cosi che il valore sarà
messo a zero
Il messaggio cambia in /. quando la misura è completata.
Finalmente il messaggio cambia in  per segnalare
che la procedura è stata completata
Premere
e per ritornare alla HOME display.
La variabile di processo ora leggerà zero.
Per l’ingresso 2 ripetere la procedura descritta usando il
parametro 65D.
Calibrazione automatica dello zero e span per ingresso
Strain Gauge
La seguente procedura rimuove automaticamente gli offset
di zero e span dalle misure di pressione da strain gauge.
L’indicatore può accettare fino a due ingressi da strain
gauge.I moduli alimentatore per trasmettirore sono usati per
fornire la tensione di 5 o 10Vdc necessaria per gli ingressi
da strain gauge.
Lo Zero e lo span offsets misurati durante la procedura sono
memorizzati nei parametri di calibrazione User 2-point.
La calibrazione dello span è eseguita applicando:
1. Una resistenza di calibrazione contenuta nello strain
guage
oppure
2. Una resistenza di calibrazione contenuta nel modulo
alimentatore per trasmettitore. Il valore è di 30K1.
La scelta è fatta in configurazione usando il parametro
#.6 (calibration shunt
).
Procedura di Calibrazione
L aprocedura descritta è riferita all’ingresso 1.
Collegare l’ingresso dell’indicatore allo strain gauge,
con il segnale a zero.
Premere per selezionare ) list
Premere per selezionare il parametro !D
Premere o . per visualizzare .
Premere o di nuovo. Il display cambierà in
/. il quale farà partire automaticamente la procedura
di calibrazione
L’attuale procedura eseguita dell’indicatore viene
descritta di seguito.Non è necessario che
l’utente esegua ulteriori aggiustamenti.
Il display cambia in 9A per acquisire la misura
dallo strain gauge.
L’indicatore setta il parametro ) nella 8) list
come 84
L’indicatore setta il parametro 06D) a 0, e setta a zero
il parametro offset D) in modo tale che il valore va
a zero
L’indicatore setta il parametro 06D# 80% dello span
setta il parametro ;)D#D
L’indicatore collegherà la resistenza di calibrazione.
È possibile impostare un tempo (questo è generalmente
sette volte la costante di tempo del filtro).
Il parametro di D# è automaticamente aggiornato
per la lettura dell’ 80% del valore di span.
Il messaggio cambia in /. quando la misura è
completata
Finalmente il messaggio cambia in  per segnalare
che la procedura è stata completata.
La procedura sopra descritta può essere ripetuta anche per
l’ingresso 2 usando il parametro !DD
Valore al quale si
desidera applicare
l’offset
Valore di offset
visualizzato
Calibrazione di fabbrica
Calibrazione utente
CALIBRAZIONE UTENTE
Issue 2, Sep-98 versione software 1.0 -10- HA026180ita
Selezione livello configurazione
Lista Configurazione Strumento
N.6
Lista Strumento
Opzioni Significato Valori Default Personalizzati
Unità ingegneristica Centigradi
Si può definire nel
Fahrenheit
Codice ,
Kelvin
Per default *
Niente (per ingressi lineari)
Punti decimali Niente
Uno
Due
Tre
Si può definire nel
Codice per default
nnnn
Abilitazione Bottone frontale Bottone abilitato
per Ack/Reset
Bottone disabilitato
............Continua nella pagina successiva
/.
!/6/
Usare o per selezionare

Premere per selezionare Access List .
0
/
Usare o per inserire la password.
Quella di fabbrica è 1. Se la password è corretta
compare il messaggio 0.
0
/.
Usare o per inserire la password di
configurazione. Il valore di fabbrica è 2. Se la
password è corretta compare il messaggio
0.
p
er entrare in confi
g
urazione.
Il livello di configurazione è utilizzato per:
Configurazione base dello strumento
Unità ingegneristiche
Tipi di ingressi e sensori
Scaling degli ingressi lineari
Configurazione degli Allarmi
Funzione dei digitali d’ingresso
Configurazione rele d’uscita
Configurazione dei moduli di I/O
Passwords.
@
?O6
Premere per selezionare ?O6
Premere o per selzionare
@.
Dopo due secondi il display
lampeggierà e ritornerà alla HOME a
livello Operatore.
Per uscire dalla configurazione
Sommario
A. Premere per accedere ai parametri contenuti nella lista.
B. Premere
per selezionare particolari parametri contenuti nella lista o per tornare al capo lista
C. Premere
per vedere il valore del parametro. Mantenere pigiato per decrementare il valore.
D. Premere
per vedere il valore del parametro. Mantenere pigiato per decrementare il valore.
TABELLA CONFIGURAZIONE PARAMETRI
N.6
Premere per accedere ai parametri contenuti nella lista.
O0
)
)
%
//
//
)
 #
Configurazione
ingresso
Configurazione
allarmi
Configurazione
modulo 2
Configurazione
Rele uscita 1
Configurazione
comunicazione
Configurazione
modulo 3
Configurazione
modulo 1
Configurazione
Digitale 2
Configurazione
Digitale 1
Configurazione
strumento
Vedi tabella allegata
96
)
Calibrazione
linearizzazione
8-point custom
0
?O6
Uscita dalla
configurazione
Passwords
//
Configurazione
Modulo PDSIO
Vedi tabella allegata
CONFIGURAZIONE INDICATORE
Issue 2, Sep-98 versione software 1.0 -11- HA026180ita
Lista configurazione ingresso
O0
Ingresso Sensore
Opzioni Significato Valori Default Personalizzati
Tipo di ingresso Termocoppia J
Si può definire nel
Termocoppia k
Codice ,
Termocoppia L
Per default
NOTA: Termocoppia R
Dopo che è stato configurato
Termocoppia B
Il tipo di ingresso vanno sitemati
Termocoppia N
I limiti del setpoint entrando.
Termocoppia T
Nel livello Full Access
Termocoppia S
Platinell II
Ingresso speciale C.tc=default*
*
Se è richiesta
Termo resistenza tipo 100 Platinum
linearizzazione
Lineare milliv
olt
speciale,
verrà
Lineare voltage
Rimpiazzata
Lineare millia
mps
Quella
Radice quadrataper ingressi in volts
Per il numero
Radice quadrataper ingressi in milliamps
Di riferimento
Linearizzazione custom 8-point milliv
olt
Vedere codice
Vedere lista 8-point
Linearizzazione custom 8-point Voltage
Di ordinazione
Linearizzazione custom 8-point millia
mp
Pag.18
%
Giunto di compensazione Compensazione Automatica
(CJC non compare per
Riferimento esterno a 0°C
Ingressi RTD o di lineari.
Riferimento esterno a 45°C.
Per lineri vedere
Riferimento esterno a 50°C
‘Linear input scaling’
Nessun giunto di compensazione
Soglia impedenza d’ingresso per Sensor break alarm disabled
Allarme rottura sensore
1.5K
Se l’impedenza del sensore
5K
Supera il valore,
15K
L’allarme di rottura del
sensore verrà attivato
Ingressi lineari (-9.99 a +80.00mV). Questi parametri appaiono dopo se viene scelto uno dei seguenti tipi , , o .
Questa funzione permette di definire il valore elettrico dell’ingresso e il corrispondente campo scala.
Campo di lavoro Significato Valori Default Personalizzati
Valore elettrico basso
Da a
mV
Valore elettrico alto
Da a mA
Da a Volts
se mV
se mA
se volts
Valore campo scala basso
Da
a
Definibile dai limiti
del Setpoint
oppure
Valore campo scala alto
Da a
Definibile dai limiti
del Setpoint
oppure
Valore visualizzato
Ingresso Elettrico
TABELLA CONFIGURAZIONE PARAMETRI
Issue 2, Sep-98 versione software 1.0 -12- HA026180ita
Configurazioni Allarmi
Gli allarmi sono usati per avvertire l’operatore quando il valore dell’ingresso supera una soglia o quando alcune altre condizioni di fault
avvengono.Sono normalmente usati per commutare un’uscita – relay – per fornire un blocco sul processo oppure un’indicazione visibile/sonora
Il modello 2408i ha quattro allarmi ‘soft’ i quali sono configurabili nella AL list . A soft alarm means indication only. Per attivare un’uscita
fisica legata all’alrme occorre eseguire una connesione software interna allo strumento. Vedi: ‘Relay output 1’ e ‘Module 1, 2 and 3’.
DEFINIZIONE DEGLI ALLARMI: Possono essere configurati i seguenti tipi di allarme:
FSH (Full Scale High) Allarme assoluto di alta PV>FSH
FSL (Full Scale Low) Allarme assoluto di minima PV<FSL
DEV (Deviation band) Deviazione di banda PV>DEV<PV
DHi (Deviation high) Deviazione di alta PV>DHi
DLo (Deviation low) Deviazione di minima PV<DLo
RAT (Rate of change) La misura varia più velocemente rispetto alla soglia.
)
Lista Allarmi
Opzione Significato Valori Default Personalizzati
Tipo di allarme 1 Allarme disabilitato Definibile dal Alarm number
Allarme assoluto di minima codice, 1 2 3 4
Allarme assoluto di alta
oppure
Deviazione di banda
Deviazione di alta
Deviazione di minima
Allarme di minima della corrente letta smart CTX
Allarme di alta della corrente letta smart CTX
Allarme assoluto di minima ingresso 2
Allarme assoluto di alta ingresso 2
Allarme assoluto di minima sul Master Setp
oint
Allarme assoluto di alta sul Master Setp
oint
Allarme di minima ingresso linearizzato 1
Allarme assoluto di alta ingresso linearizzato1
Tempo per l’allarme di Rate, minuti
Tempo per l’allarme di Rate, secondi
Allarme memorizzato Non-memorizzato
Memorizzato con auto riconoscimento. Nota 1
Uscita evento. Note 3
Memorizzato con riconoscimento manualeNota2
Alarm blocking Nessun blocco
Blocco fino al primoallarme buono. Nota 4
La tabella è valida anche per gli allarmi : (alarm 2), (alarm 3) and (alarm 4)
Nota 1: Per riconoscimento Automatico s’ intende, una volta che l’allrme è stato riconosciuto, esso si resetterà automaticamente
Nota 2: Per riconoscimento Manuale s’ intende, una che l’allrme deve essere riconosciuto, prima di resettarsi.
Nota 3: Se )6$ è configurato per 9.6, signica che quando si verifica l’allarme questo NON farà lampeggiare il messaggio.
Questa funzione è comoda per sentire un evento esterno non configurandolo come allarme .Per esempio per comandare una ventola ad una certa
temperatura
Nota 4: Nel modo Blocking, dopo l’accensione, il valore della misura deve essere buono prima che si attivi l’allarme. Questo è particolarmente
utile per l’allarmi di minima i quali possono bloccare il processo durante il warming up
Issue 2, Sep-98 versione software 1.0 -13- HA026180ita
Digital inputs 1 and 2 Configuration
)
Digitale d’ingresso 1
Opzione Significato Valori Default Personalizzati
)
Digitale d’ingresso 2
Identificatore dell’ingresso Ingresso Logico
Solo lettura
Funzione Funzione non configurata
Selezione setpoint R
emoto
Riconoscimento Allarmi
Selezione livello completo (Full )
Blocco tastiera (disabilita tutte le funzioni dei tasti
tranne il bottone ACK/RESET)
Simula il bottone
Simula il bottone
Simula il bottone
Simula il bottone
Selezione ingressi. Chiuso=i/p 1. Aperto=i/p 2
Start calibrazione automatica del Tar ingresso 1
Start calibrazione automatica del Tar ingresso 2
Start calibrazione automatica dello zero e span
per strain gauge ingresso 1
Start calibrazione automatica dello zero e span
per strain gauge ingresso 2
Seleziona modo 5 ingresso da CTX. Solo con
l’ingresso
Configurazione Relay uscita 1
Questa lista definisce quali degli allarmi software interni sono stati destibati all’uscita 1.

Relay uscita 1
Opzione Significato Valori Default Personalizzati
Identificatore dell’uscita Relay
Solo lettura
Funzione dell’uscita None Uscita disabilitata
Uscita Digitale per allarme
Sense of the output. Normale (relay eccitato in allarme)
Inverso (relay diseccitato in allarme)
Come associare l’allarme ad una uscita relay.
Ogni combinazione dei seguenti allarmi possono essere associati all’uscita 1. Premere
per selezionare un particolare allarme. Premere
r oer selezionare se si voule attivare il relay. Selezionare per disabilitare l’uscita.
*
Allarme 1
/
*
Allarme 2
/
*
Allarme 3
/
*
Allarme 4
/
Allarme Sensor br
eak
/
Span Il valore misurato
maggiore del campo scala
/
Rem
ote failure. Segnala
un circuito aperto del
Setpoint Remoto da
PDSIO, oppure 2nd
ingresso analogico
/
Nuovo Allarme
/
* I tre trattini corrispondono al tipo di allarme settato nella ) list. Se un allarme è disabilitato,comparirà solo ) o ) o ) o )
Relay
output 1
Associare l’allarme al relay
OR
Issue 2, Sep-98 versione software 1.0 -14- HA026180ita
Configurazione del Modulo di Comunicazione
#
Configurazione Comunic.
Opzione Significato Valori Default Personalizzati
Identificatore del modulo Comunicazione
Solo lettura
Funzioni Protocollo Modbus
Protocollo Eurotherm Bisynch l
Baud rate
, , , , (19,200)
Ritardo nella risposta: richiesto Nessun ritardo
Da alcuni adattatori 10mS
I due successivi parametri compaiono se è stato selezionato il protocollo Modbus
Parità Nessuna parità
Parità pari
Parità dispari
Risoluzione Risoluzione Full
Risoluzione intera
PDSIO Configurazione moduli ingressi
%
Configurazione
Opzione Significato Valori Default Personalizzati
Identificatore del modulo Ingresso PDSIO
Solo lettura
Funzioni Nessuna funzione configurata
Ingresso Setpoint
Valore basso Setpoint
a
Valore alto Setpoint
a
Lista Configurazione Modulo 1, 2 e 3
MODULO 1 MODULO 2 MODULO 3
CAPO LISTA:
, , , , , ,
(Nota: Il capo lista corrispondeal numero dei mersetti ali
quali vengono collegati gli ingressi e le uscite)
Nota: Il canale ‘ ’ appare solo se è montato un modulo doppio o triplo . Il canale ‘ ’ appare solo se è montato un modulo triplo
Tabella personalizzata per ciascun canale
Module Parameters
Option Meaning
Identity of module Module non presente
Uscita Relay
Uscita Logica
Ingresso Logico o contatto
2
nd
ingresso analogico
Ritrasmissione DC
Alimentatore per trasmettirore
Alimentatore per Strain g
auge
Se il modulo è O= 5)@ (uscita relay) o )/! (uscita logiac),
I parametri compresi nella listasono identici a quello in (uscita relay 1 ).
Tabella personalizzata per ciascun canale
Function dell’uscita
Riferirsi alla lista
Senso dell’uscita.
Allarme 1
Allarme 2
Allarme 3
Allarme 4
Allarme rottura
sensore
Span
Rem
ote failure.
Nuovo allarme
Issue 2, Sep-98 versione software 1.0 -15- HA026180ita
Se il modulo è O = )/!DO (ingresso logico o da contatto), appaiono i seguenti parametri.
I parametri compresi nella lista sono identici a quello in e
Tabella personalizzata per ciascun canale
( Ingressi digitali 1 & 2).
Funzioni
Vedere lista e pag. 13.
Se il modulo è id = dC.iP (DC input), appaiono i seguenti parametri. Nota: Il modulo DC input è disponibile solo nella posizione 3 .
Parametri del modulo
Option Significato
Funzione Nessuna. Ingresso usato per
Lettura e allarme
Ingresso di setp
oint Remote
Variabile di Processo = il valore più alto tra l’ingresso 1 e l’ingresso 2
Variabile di Processo = il valore più basso tra l’ingresso 1 e l’ingresso 2
Variabile derivata. Variabile di Processo = ( x Ingresso 1) + ( x Ingresso 2), se e si
trovana nella list a livello Operatore
Seleziona l’ingresso 1 o l’ingresso 2 via comms, ingresso digitale, o livello Operatore nella list
Regione di transizione tra e , impostabili nei parametri e livello Operatore,
pag.6
I parametri che seguono sono gli stessi di quelli nella list con in più – opzione alta impedenza
Riferirsi alla iP list
Personalizzati
0 a 2volt Ingresso alta impedance
Riferirsi alla list
Se il modulo è id = dc.rE (DC retransmissione), appaiono i seguenti parametri.
Funzione Nessuna configurazione
Personalizzati
Ritrasmissione PV
Ritrasmissione SP
Ritrasmissione ERR
Valore basso della Ritrasm.
Valore alto della Ritrasm.
Unità del valore ritrasmesso
= Volts, = milliamps
Minimo valore elettrico
Massimo valore elettrico
Se il modulo è O = !D8 (alimentatore per strain gauge), appaiono i seguenti parametri
Personalizzati
Funzioni Bridge supply per ingresso 1
Bridge supply per ingresso 2
Tensione del Bridg
e
5 volt
10 volt
Resistenza di
calibrazione
Resistenza esterna
Resistenza interna
Curva di linearizzazione a 8-punti – sia per ingresso 1 o 2. Questa lista si applica solo se è selezionata la linearizzazione a 8-punti
Significato Customer settings
Ingresso elettrico 1
Ingresso elettrico 1
Nota: I valori devono
Essere inseriti
In sequenza
Ingresso elettrico 8
Valore linearizzato 8
Uscita
elettrica
Valore ritrasmesso
Displa
y
ed Value
Electrical
Input
Electrical
Input
Issue 2, Sep-98 versione software 1.0 -16- HA026180ita
Calibrazione Indicatore
In questa lista vengono riportati i parametri di calibrazione dell’indicatore utilizzando un generatore di mV o box di resistenze
)
Calibrazione base Parametri
Parametro base per la Condizione di Idle – nessuna calibrazione in corso
calibrazione Ingresso principale
Secondo ingresso (il modulo sarà sempre nella posizione 3)
Modulo 1 DC uscita valore massimo ritrasmissione (se installato)
Modulo 1 DC uscita valore minimo ritrasmissione (se installato)
Modulo 2 DC uscita valore massimo ritrasmissione (se installato)
Modulo 2 DC uscita valore minimo ritrasmissione (se installato)
Modulo 3 DC uscita valore massimo ritrasmissione (se installato)
Modulo 3 DC uscita valore minimo ritrasmissione (se installato)
Se = o appaiono i seguenti parametri:
Punti di calibrazione Valore di calibraz.
PV o PV.2 punti di calibrazione
Idle
Procedura:
valore minimo in mV 0.000 mV
1. Selezionare in sequenza i
punti di calibrazione
valore massimo in mV 10.000 mV
2. Applicare il valoredi
calibrazione all’ingresso
Punto di calibrazione 0 Volt 0.000V
3. Premere
per
Punto di calibrazione 10 Volt 10.000V
selezionare Go
Calibrazione giunto di compensazione
Calibrazione termoresistenza
400.00
Calibrazione 0 Volt per ingresso ad alta impedenza 0.000V
Calibrazione 1.0 Volt per ingresso ad alta impedenza 1.000V
Calibrazione di fabbrica
Inizio calibrazione Attesa per calibrazione PV point
Selezionare
con
o
Start calibration
Attesa per completamento
Calibrazione occupata
calibrazione
Calibrazione completata
Calibrazione fallita
se = a (DC calibrazione modulo d’uscita) compaiono i seguenti parametri:
Punto basso calibr. uscita DC
= Fabbrica valore di Trim per dare l’uscita = + 1V o 2mA
Punto alto calibr. uscita DC
= Fabbrica valore di Trim per dare l’uscita = + 9V o 18mA
Collegamento per calibrazione CJC
0
Passwords
Range Password Philosophy Default setting Customer setting
Password del Full e Edit level Una volta che è stata inserita la password
corretta, l’operatore, potrà selezionare i livelli
full o edit. Per ritornale a livello operatore e
bloccarlo in queste condizioni , spegnere e
riaccendere l’indicatore.
Password livello configurazione Per entrare nel livello configurazione ripetere
la procedura sopra descritta. Per ritornale a
livello operatore eseguire la procedura di
uscita dalla configurazione come descritto a
pagina 10
User calibration password Per entrare nel livello calibrazione segiure le
istruzioni riportate a pagina 9.
Per ritornare alle condizioni originali:
1. Inserire la corretta password
2. Spegnere e riaccendere l’indicatore
Cavo compensato per
termocoppia
Termocoppia
impostare 0
o
C
es Eurotherm tipo 239
2400
i
Indicatore
Procedura di calibrazione per CJC
1. Si consiglia di calibrare il CJC usando una termocoppia del tipo K
2. Collegare all’indicatore un simulatore di termocoppie con il cavo compensato
del tipo K
3. Selezionare % sull’indicatore
4. Impostare con il calibratore un segnale pari a 0.000mV
5. Selezionare il parametro ! sull’indicatore
6. Selezionare @ sull’indicatore
7. L’indicatore calibrerà il giunto di compensazione
Morsetti ingresso
per termocoppia
Issue 2, Sep-98 Applies to software version 1.0 -17- HA026180ita
Primo e Secondo ingresso DC
Campo basso livello -100 a +100mV
Campo alto livello 0-20mA o 0-10Vdc
Tempo di campionamento 9Hz
Risoluzione <2µV per ingressi a basso livello
<2mV per ingressi ad alto livello
Linearità Meglio di 0.2
o
C
Precisione calibrazione +0.2% del campo di lavoro, o +
1
o
C o
+1LSD,
Calibrazione utente Possono essere applicali degli offset
Filtro d’ingresso OFF a 999.9 secondi
Tipi di termocoppie Riferirsi alla tabella dei codici
Giunto di compensazione in modo automatico, >30:1 rejection
per cambi di temperature ambiente
(per ingressi da termocoppie).
Usare INSTANT ACCURACY
TM
per
eliminare drift di temperatura e
rispondere rapidamente ai cambi di
temperatura
Ingressi 3-fili Pt100 Corrente: 0.3mA.
Fino a 22 in ciascun ramo senza
errore
2
nd
ingresso analogico 2
nd
variabile di processo, setpoint
remoto,selezione min, selezione max,
valore derivato
Ingressi digitali
Ingressi da open collector o da contatti
Nota: Questi sono alimentati dallo strumento
Ingressi digitali 1 & 2 commutazione voltage/current:
(Non isolate dalla PV) 24Vdc/20mA nominali
valore a Off <100
valore a On >28K
Tre ingressi da contatti Isolati. Specifiche come ingressi 1&2
Ingressi alimentati esternamente
Tre ingressi logici Off: <5Vdc
On: 10.8 a 30Vdc @ 2.5mA
Funzioni ingressi digitali
Come per gli ingressi 1 & 2 come da codice
Uscite digitali
Carico 2A, 264Vac resistivo
Tre uscite logiche 8mA, 12Vdc per canale
Funzioni uscite come da codice
Ritrasmissione DC
Campo configurabile nei campi 0-20mA e
0-10Vdc
Resoluzione 1 parte per 10,000
Valore ritrasmesso Variabile di processo, setpoint o error
Dal setpoint
Alimetatore per trasmettitore
Valori 20mA, 24Vdc
Alimetatore per Strain gauge
Tensione del ponte Selezionabile Software, 5 o 10Vdc
Resistenza del ponte 300 a 10K
Allarmi
Numero di allarmi Quattro
Tipi di allarme Alto, basso, deviazione di alta, di
bassa, di banda,rate of change in
unità/sec, rate of change in unità/min,
nuovi allarmi. Allarme rottura
sensore.
Modi di funzionamento Memorizzabili o no. Blocking
Relay alimentato o no in allarme
Ritardo OFF a 999.9 secs
Communicazione
Tipo di moduli RS232, RS485 a 2-fili o 4-wire
Protocolli Modbus o Eurotherm Bisynch
(ASCII)
PDSIO
Funzioni Ingresso per Setpoint remoto dal
Master
Generali
Colore Display Rosso o Verde
Numero di digits Cinque con massimo tre punti digitali
Alimentazione 100 a 240Vac -15%+10% o 24 Vdc o
ac -15%+20%
Consumo 15W max
Condizioni ambientali 0 a 55
o
C e 5 a 95% RH non-
condensato
Temperatura di magazz. -10 a +70
o
C
Protezione IP54
Dimensioni 96W x 48H x 150D
Peso 400g max
EMC Standards: EN50081-2 & EN50082-2 generiche
standards per ambienti industriali
Safety standards Incontra EN 61010, categoria di
installazione II, degrado pollution 2.
Atmosfera Non utilizzabile oltre i 2000m o in
ambienti esplosivi o corrosivi
SPECIFICHE TECNICHE
Issue 2, Sep-98 Applies to software version 1.0 -18- HA026180ita
Modello Funzioni Colore
display
Alimenta
zione
Modulo
1
Modulo
2
Modulo
3
Uscita
relay 1
Modulo
comunic
Modulo
PDSIO
Manuale
2408i
AL
Uscita Relay 1
XX Modulo non montato
RF Modulo non configurato
OR per selezione allarme
vedere tabella A
Moduli 1, 2 e 3
XX Modulo non montato
Uscita Relay allarme(scambio)
R4 Modulo non montato
OR per selezione allarme vedere
tabella A.
Ritrasmissione DC
D6 Modulo non configurato
Primo carattere
V- Ritrasmissione variabile di
processo
S- Ritrasmissione Setpoint
Z- Ritrasmissione Error
Secondo carattere
-1 0-20mA
-2 4-20mA
-3 0-5Vdc
-4 1-5Vdc
-5 0-10Vdc
Doppio relay (Nota 2)
RR Modulo non configurato
Tre Ingressi da contatto (Nota 3)
TK Modulo non configurato
Tre Ingressi logici (Nota 3)
TL Modulo non configurato
Tre uscite (Nota 4)
TP Modulo non configurato
Aliment. per trasmettitore 20mA
MS 24Vdc, 20mA alimentazione
Alimentatore per Strain Gauge
(solo sui moduli 1 & 2)(nota 5)
G3 Alimentatore per trasm. a 5V
G5 Alimentatore per trasm. a 10V
2nd ingresso analogico
(solo modulo 3)
D5 Modulo non configurato
Per configur.,vedere campo 18
Colore Display
GN Verde
RD Rosso
Alimentazione
VH 85-264Vac
VL 20-29Vac/dc
Manuale
XXX Niente
ENG Inglese
FRA Francese
GER Tedesco
NED Olandese
SPA Spagnolo
SWE Svedese
ITA Italiano
Modulo di comunicazione
XX Modulo non montato
Modulo RS232
A2 Modulo non configurato
AM Protocollo Modbus
AE Protocollo EI-Bisynch
Modulo RS485 (2-wire)
Y2 Modulo non configurato
YM Protocollo Modbus
YE Protocollo EI-Bisynch
Modulo RS485 (4-wire) (= RS422)
F2 Modulo non configurato
FM Protocollo Modbus
FE Protocollo EI-Bisynch
2
Funzioni
AL Indicatore/
Unità allarme
1
2
3
10
7
8
1 3
4 5 6 7 8
9
Nota 1: Per default, allarme 1 sarà assegnato all’uscita Relay 1 e gli allarmi 2, 3 e 4 saranno assegnati ai Moduli 1, 2 e 3 rispettivamente.
Nota 2: L’assegnamento degli allarmi per uscite a doppio relay la configurazione deve essere dall’utilizzatore.
Nota 3: I moduli a tre ingressi possono essere configurati per riconoscimento allarmi o ingressi digitali che possono essere letti dalla
comunicazione.
Note 4: Le tre uscite logiche possono essere configurate come uscite allarmi o come uscite telemetriche gestite dalla comunicazione.
Note 5: Se vengono usati due ingressi per strain gauge, per default, l’alimentatore per trasduttore per l’ingresso 1 sarà installato nella
posizione 2 e l’alimentatore per trasduttore per l’ingresso 2 sarà installato nella posizione 1.
4
5
6
Tabella A:
Configurazione Relay allarme
(Vedi nota 1)
Allarmi non memorizzati
FH Allarme assoluto di alta
FL Allarme assoluto di bassa
DB Allarme deviazione banda
DL Allarme deviazione bassa
DH Allarme deviazione alta
RA Allarme Rate-of -change
Allarmi memorizzati
HA Allarme assoluto di alta
LA Allarme assoluto di bassa
BD Allarme deviazione banda
WD Allarme deviazione bassa
AD Allarme deviazione alta
RT Allarme Rate-of -change
NW Nuovo allarme
10
Modulo PDSIO
XX Modulo non montato
M6 Modulo non configurato
RS Ingresso setpoint Remoto
9
CODICE DI ORDINAZIONE
Issue 2, Sep-98 Applies to software version 1.0 -19- HA026180ita
Codice di configurazione
Ingresso
principale
Campo min. Campo max Unità Ingresso digitale 1 Ingresso digitale 2
See note 1 See note 1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA E EMC
Si è pregati di leggere questa sezione prima di installare il regolatore
Questo regolatore si conforma alle Direttive Europee sulle Sicurezza e EMC, ma è
comunque responsabilità dell’installatore garantire la sicurezza e l’adempimento EMC
di qualunque particolare installazione.
Sicurezza
Questo regolatore si conforma alla Direttiva Europea sull’Alto Voltaggio 73/23/EEC,
emendata da 93/68/EEC, con l’applicazione degli standard di sicurezza EN 61010.
Compatibilità elettromagnetica
Questo regolatore è conforme ai requisiti essenziali di protezione della Direttiva EMC
89/336/EEC, emendata da 93/68/EEC, con l’applicazione di un file di costruzione
tecnica.
REQUISITI DI INSTALLAZIONE PER EMC
Per garantire la conformità alla Direttiva Europea EMC sono necessarie alcune
precauzioni di installazione, come segue:
Per una guida generale si faccia riferimento alla Guida di Installazione EMC
Eurotherm Controls, HA025464.
Usando uscite di relé o triac potrebbe rendersi necessario l’inserimento di un filtro
adatto a sopprimere le emissioni. I requisiti del filtro dipenderanno dal tipo di
carico. Per applicazioni tipiche si consiglia uno Schaffner FN321 o FN612.
Se l’unità è usata in apparecchiatura table top inseroita in una presa di potenza
standard, è probabile che sia richiesta la conformità allo standard di emissioni
commerciali e dell’industria leggera. In questo caso per soddisfare i requisiti delle
emissioni condotte, dovrebbe essere inserito un filtro a condutture principali
adattabili. Si consigliano gli Schaffner FN321 e FN612.
Percorso dei fili
Per ridurre il pick-up dei rumori elettrici, i collegamenti di uscita logica e di ingresso di
sensore dovrrebbero essere collegati lontano da cavi ad alta tensione. Laddove non si
potesse, si usino cavi schermati con la schermatura messa a terra a entrambe le
estremità.
ASSISTENZA E RIPARAZIONE
Non ci sono parti del regolatore la cui manuteenzione possa esser fatta da un utente.
Contattare il più vicino agente Eurotherm Controls per riparazione.
Attenzione:
Condensatori Carichi
Prima di togliere lo strumento dalla custodia, scollegare l’alimentazione e attendere
almeno due minuti per fare scaricare i condensatori. In ogni caso, evitare di toccare le
parti elettriche di uno strumento nel toglierlo dalla custodia. Trascurare queste
precauzioni potrebbe causare danni ai componenti dello strumento o all’utente stesso.
REQUISITI DI SICUREZZA DELL’INSTALLAZIONE
Simboli di Sicurezza
Molti simboli vengono usati sullo strumento, e hanno il seguente significato:
Una terra funzionale è offerta per la messa a terra dei filtri RFI ma non è richiesta a
scopi di sicurezza.
Personale
L’installazione dev’essere eseguita solo da personale qualificato..
Chiusura delle parti scoperte
Per prevenire il contatto delle mani o di oggetti di metallo con parti elettricamente
scoperte, il regolatore dev’essere installato in un involucro.
Campi opzionali per 2nd ingresso analogico
(Codice D5 deve essere specificato nel modulo 3)
2nd ingresso
DC
Finzione PV 2nd Input
display min
2nd Input
display max
È solo richiesto se
l’ingresso lineare è
specificato nel campo
17. Definisce il display
min e max
corrispondente
all’in
g
resso elettrico.
Ingresso 1 & 2nd DC Campo min & max
°C ° F
Thermocoppie Min Max Min Max
J Type J -210 1200 -340 2192
K Type K -200 1372 -325 2500
T Type T -200 400 -325 750
L Type L -200 900 -325 1650
N Type N -250 1300 -418 2370
R Type R -50 1768 -58 3200
S Type S -50 1768 -58 3200
B Type B 0 1820 32 3308
P Platinell II 0 1369 32 2496
Termo resistenza (RTD)
Z Pt100 -200 850 -325 1562
Ingressi lineari Campo Min Campo Max
F -100 to +100mV -9999 99999
Y 0 to 20mA (nota 2) -9999 99999
A 4 to 20mA (nota 2) -9999 99999
W 0 to 5Vdc -9999 99999
G 1 to 5Vdc -9999 99999
V 0 to 10Vdc -9999 99999
Ingressi linearizzazioni speciali
C Type C -
W5%Re/W26%Re
(ingresso per spec.)
“Riferirsi alla
tabella ”
Ctc
0 a 2319 32 a 4200
D Type D -
W3%Re/W25%Re
“T035” 0 a 2399 32 a 4350
E E thermocoppie “T012” -270 a 999 -450 a 1830
1 Ni/Ni18%Mo “T033” 0 a 1399 32 a 2550
2 Pt20%Rh/Pt40%Rh “T025” 0 a 1870 32 a 3398
3 W/W26%Re
(Engelhard)
“T09” 0 a 2000 32 a 3632
4 W/W26%Re (Hoskins) “T029” 0 a 2010 32 a 3650
5 W5%Re/W26%Re
(Engelhard)
“T011” 10 a 2300 50 a 4172
6 W5%Re/W26%Re
(Bucose)
“T038” 0 a 2000 32 a 3632
7 Pt10%Rh/Pt40%/Rh “T023” 200 a 1800 392 a 3272
8 Exergen K80 I.R.
Pyrometer
Er80
-45 a 650 -49 a 1202
Speciali
X Special input
Note 1: Inserire i valori di campo min e max con punti decimali se richiesti. Ingressi da termocoppia e RTD saranno visualizzati tutto il campo
scala ma il valore impostato sarà usato come limite per gli allarmi. Per ingressi lineari, inserire il campo scala (fino a tre punti decimali)
corrispondenti ai valori min e max degli ingressi
Note 2: Per ingressi mA, una resistenza di condizionamento da 1% 2.49 è fornita come standard. Se è richiesta maggiore precisione , una
resistenza da 0.1% può essere ordinata come Part number SUB2K/249R.1
Ingressi digitali 1 & 2
XX Disabilitato
AC Riconoscimento allarmi
KL Blocco tastiera
SR Selezione Setpoint remoto
PV Selezione ingresso variabile 2
M5 CTX modo 5 (solo ingresso
digitale 2). Usato solo per
Eurotherm ‘smart’ current
transformer.
J1 Inizio tare correction sullo
strain gauge ingresso 1
J2 Inizio tare correction sullo
strain gauge ingresso 2
J3 Inizio calibrazione strain gauge
ingresso 1
J4 Inizio calibrazione strain gauge
ingresso 2
17
18
2nd ingressoDC
Per la selezione del tipo
vedere campo 13
PV function
XX Ingresso 1 solo monitor
LO PV = il valore più basso tra i
due ingressi
HI PV = il valore più alto tra i due
ingressi
FN PV è derivato dall’ingresso 1 e
2
RS Setpoint remoto
19
20
Unità
C
o
C
F
o
F
K
p
K
X Ingressi lineari
14
11
12 13 14
15 16
11 & 17
15 & 16
12 & 13
17
18
Issue 2, Sep-98 Applies to software version 1.0 -20- HA026180ita
Attenzione:
Sensori scoperti
Le uscite dio ritrasmissione non isolate logica, DC e PDSIO sono collegate all’
ingresso di sensore. Se il sensore di temperatura è collegato a un elemento elettrico di
riscaldamento le uscite di ritrasmissione logica, DC e PDSIO saranno anch’esse
scoperte. Il regolatore è progettato per funzionare a queste condizioni. Assicurarsi
comunque che questo non danneggi altri dispositivi collegati a tali uscite e che il
personale di servizio non tocchi i collegamenti alle uscite di ritrasmissione di sensore,
logica, DC , o PDSIO quando sono scoperti. Con un sensore scoperto tutti i cavi,
collegamenti e interruttori per collegare le uscite di ritrasmissione di sensore, logica,
DC e PDSIO devono essere mains rated.
Collegamenti esterni
E’ importante colleggare il regolatore in accordo con i dati di collegamento esterno
forniti in questo manuale. Fare soprattutto attenzione a non collegare alimentatori AC
all’ingresso di sensore a basso voltaggio o agli ingressi e alle uscite DC o logici. Le
installazioni di collegamenti esterni devono essere compatibili con le norme locali.
Isolamento
L’installazione deve includere un interruttore di isolamento di potenza o un interruttore
di circuito. Il dispositivo dev’essere nelle immediate vicinanze del regolatore, facile da
raggiungere per l’operatore e marcato come dispositivo di scollegamento dello
strumento.
Protezione contro le sovracorrenti
Per proteggere i tracciati PCB interni al regolatore contro le correnti in eccsso,
l’alimentazione AC del regolatore e delle uscite di potenza dev’essere collegata
attraverso il fusibile o l’interruttore di cirrcuito di cui alle specifiche tecniche.
Limiti d’impiego del voltaggio
Il massimo voltaggio continuo applicato tra i morsettieri seguenti
non deve superare 264Vac:
alimentazione ai collegamenti di relé, logici o di sensore;
uscita di relé ai collegamenti logici o di sensore;
collegamenti a terra.
Il regolatore non dev’essere collegato ad alimentatori con collegamenti a stella non
messi a terra. In condizioni di guasto tale alimentazione potrebbe salire oltre 264Vac
rispetto alla terra e il prodotto non sarebbe sicuro.
I transienti di voltaggio sui collegamenti di alimentazione, e tra l’alimentazione e la
terra non devono superare 2.5kV. Dove siano previsti o misurati transienti di voltaggio
sopra 2.5kV, l’installazione di potenza per l’alimentazione e i circuiti di carico
dovrebbe includere un dispositivo di limitazione dei transienti.
Tali unità includeranno tubi di scarico di gas e varistori a ossido di metallo che limitano
e controllano i transienti di voltaggio sulla linea di alimentazione dovuti a fulmini o
all’accensione di carichi induttivi. I dispositivi sono disponibili in un’ampia gamma di
limiti di energia e devono essere scelti in modo da soddisfare le condizioni di
installazione.
Inquinamento conduttivo
L’inquinamento conduttivo dev’essere escluso dalla cabina in cui il regolatore viene
montato. La polvere di carbone, per esempio, è inquinamento conduttivo. Per
garantire un’atmosfera adatta in condizioni
di inquinamento conduttivo, inserire
un filtro alla presa d’aria della cabina. Dove è probabile la condensa, come alle basse
temperature, includere un riscaldatore controllato a termostato nella cabina.
Messa a terra dello schermo di sensore di temperatura
In alcune installazioni si usa sostituire il sensore di temperatura mentre il regolatore è
ancora acceso. A queste condizioni, come ulteriore protezione dalle scosse elettriche,
si consiglia che la schermatura del senore di temperatura sia messa a terra. Non fidarsi
della messa a terra tramite l’involucro dell’apparecchiatura.
Precauzioni contro le scariche elettrostatiche
Quando il regolatore viene tolto dalla custodia, alcuni componenti elettronici esposti
sono sensibili alle scariche elettrostatiche da parte di qualcuno che maneggia il
regolatore. Per evitarlo, prima di toccare il regolatore, scaricarsi a terra.
Pulitura
Non usare acqua o prodotti a base di acqua per lavare le etichette o potrebbero
diventare illeggibili. Si usi piuttosto l’alcool isopropilico. Una soluzione delicata a
base di sapone potrebbe essere usata per pulire le parti esterne del regolatore.
Protezione contro le sovratemperature
Nella progettazione di un sistema di controllo è essenziale considerare cosa potrebbe
accadere se qualsiasi parte del sistema dovesse guastarsi. Nel controllo della
temperatura il principale pericolo è che il riscaldamento resti sempre acceso. Oltre a
rovinare il prodotto ciò potrebbe danneggiare alcune parti del processo controllato, o
causare persino un incendio.
Le ragioni per cui il riscaldamento potrebbe restare costantemente acceso includono:
Sensore di temperatura che si stacca dal processo;
collegamenti della termocoppia in corto circuito;
il regolatore guasto con il riscaldamento costantemente acceso;
una valvola o un contatore esterno fermi in posizione di riscaldamento;
setpoint del regolatore troppo alto.
Dov’è possibile danno o pericolo, si consiglia l’inserimento di un sensore di
temperatura indipendente e un’unità di protezione contro le sovratemperature capace di
isolare il circuito di riscaldamento.
Si noti che i relé di allarme interni al regolatore non proteggono contro tutte le
condizioni di guasto..
INTERNATIONAL SALES AND SERVICE
EUROTHERM CONTROLS LTD
Faraday Close, Durrington, Worthing,
West Sussex BN13 3PL
Telephone Sales: (01903) 695888
Technical: (01903) 695777
Service: (01903) 695444
Fax (01903) 695666
Countries not listed - enquiries/orders to:
Eurotherm Controls Limited,
Export Dept,. Faraday Close, Durrington,
Worthing, West Sussex, BN13 3PL
Telephone (01903) 268500
Fax (01903) 265982
AUSTRALIA
Eurotherm Pty. Ltd.
Telephone Sydney (+61 2) 9477 7022
Fax (+61 2) 477 7756
AUSTRIA
Eurotherm GmbH
Telephone Vienna (+43 1) 798 7601
Fax (+43 1) 798 7605
Telex 047 1132000 EIAUT A
BELGIUM
Eurotherm B.V.
Telephone Antwerp (+32 3) 322 3870
Fax (+32 3) 321 7363
DENMARK
Eurotherm A/S
Telephone Copenhagen (+45 31) 871622
Fax (+45 31) 872124
FRANCE
Eurotherm Automation SA
Telephone Lyon (+33 478) 664500
Fax (+33 478) 352490
GERMANY
Eurotherm Regler GmbH
Telephone Limburg (+49 6431) 2980
Fax (+49 6431) 298119
Also regional offices
HONG KONG
Eurotherm Limited
Telephone Hong Kong (+852) 2873 3826
Fax (+852) 2870 0148
Telex 0802 69257 EIFEL HX
INDIA
Eurotherm India Limited
Telephone Chennai (+9144) 4961129
Fax (+9144) 496183
1IRELAND
Eurotherm Ireland Limited
Telephone Naas (+353 45) 879937
Fax (+353 45) 875123
ITALY
Eurotherm SpA
Telephone Como (+39 31) 975111
Fax (+39 31) 977512
Telex 380893 EUROTH I
JAPAN
Eurotherm Japan Limited
Telephone Tokyo (+81 3) 33702951
Fax (+81 3) 33702960
KOREA
Eurotherm Korea Limited
Telephone Seoul (+82 2) 5438507
Fax (+82 2) 545 9758
Telex EIKOR K23105
NETHERLANDS
Eurotherm B.V.
Telephone Alphen a/d Ryn
(+31 172) 411752
Fax (+31 172) 417260
NEW ZEALAND
Eurotherm Limited
Telephone Auckland (+64 9) 2635900
Fax: (+64 9) 2635901
NORWAY
Eurotherm A/S
Telephone Oslo (+47 66) 803330
Fax (+47 66) 803331
SPAIN
Eurotherm España SA
Telephone (+34 91) 6616001
Fax (+34 91) 6619093
SWEDEN
Eurotherm AB
Telephone Malmo (+46 40) 384500
Fax (+46 40) 384545
SWITZERLAND
Eurotherm Produkte (Schweiz) AG
Telephone Zurich (+41 55) 4154400
Fax (+41 55) 4154415
UNITED KINGDOM
Eurotherm Controls Limited
Telephone Worthing (+44 1903) 269888
Fax (+44 1903) 269666
http://www.eurotherm.co.uk
U.S.A
Eurotherm Controls Inc.
Telephone Reston (+1 703) 787 3405
Fax (+1 703) 787 3436
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Eurotherm 2408 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario