Binks BINKS - AG364 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

IT
MANUALE D'USO
AG364 Pistola Airless Automatica con Collettore.
AG360 Serie:
II 2 G X T6
IMPORTANTE! NON DISTRUGGERE
È responsabilità del cliente assicurarsi che tutti gli operatori e il personale di servizio abbiano letto e
compreso il presente manuale.
Contattare il proprio rivenditore locale Carlisle Fluid Technologies per ricevere copie aggiuntive di
questo manuale.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO .
SB-E-2-646 R1.1 www.carlisleft.com
IT
P2 = Pressione Aria del Cilindro
P1 = Pressione Max di Ingresso Liquido
P2 = Ingresso del Cilindro
P1 = Dimensioni Ingresso Fluido
DATI TECNICI
Alluminio anodizzato
PESO CON COLLETTORE
1/4" NPS
1/8" NPS
110 x 62 x 44
COLLEGAMENTI COLLETTORE A VITE
820g
DIMENSIONI CON COLLETTORE
Acciaio Inox
Carburo di Tungsteno
Guarnizioni e O-Ring
Materiale del Corpo Pistola
Ago Fluido e Struttura Sede
Temperatura Ambiente di Esercizio Max
40°C Nominale [104°F]
MATERIALI DELLA STRUTTURA
Testa Della Pistola e Passaggi per Liquidi
Acciaio Inox
275 bar [4000 psi]
4 - 10 bar [58 psi - 145 psi]
Materiale del Supporto dell’Ugello
Alluminio anodizzato
HDPE, FEPM
Lungh. x Alt. x Largh.
PESO
DESCRIZIONE FUNZIONALE
PRESSIONI DI INGRESSO FLUIDO E ARIA
La pistola Airless AG364 è progettata per fungere da applicatore a struttura modulare a sostituzione
rapida per la finitura a spruzzo su macchine e installazioni fisse.
Destinata all'impiego per la maggior parte delle operazioni generali di rivestimento industriale e di
rifinitura di precisione, questa pistola è dotata di una testina in acciaio inox ideale per le applicazioni
sia a base acquosa che a base di solvente.
È montata su un collettore ribassato, in acciaio inox fissato a vite che può restare in posizione sulla
macchina mentre la pistola viene rimossa per interventi di manutenzione o di pulizia.
La pistola è progettata come soluzione flessibile per il moderno applicatore di rivestimenti con più
accessori disponibili, per ottimizzare ulteriormente il processo.
AMBIENTALE
SB-E-2-646 R1.1
2/28
www.carlisleft.com
L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione
dell’Unione:
Livello di protezione:
Descrizione del prodotto / Oggetto della
dichiarazione
AG364
Questo prodotto è progettato per l'uso con:
Materiali e vernici a base di solvente e a base acquosa
Idoneo all'uso in zone pericolose:
Zona 1 / Zona 2
Dettagli e ruolo dell’organismo notificato:
Questa Dichiarazione di
conformità/incorporazione viene rilasciata
sotto l’esclusiva responsabilità del produttore:
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
II 2 G X T6
Element Materials Technology (0891)
Presentazione della documentazione tecnica
Direttiva ATEX 2014/34/UE
Direttiva macchine 2006/42/CE
nel rispetto dei seguenti documenti statutari e norme armonizzate:
EN 1127-1:2011 Atmosfere esplosive - Prevenzione di esplosioni - Concetti di base
BS EN 1953:2013 Attrezzatura di nebulizzazione e spruzzatura per materiali di rivestimento - Requisiti di sicurezza
EN ISO 12100:2010 Sicurezza del macchinario - Principi generali di progettazione
EN 13463-1:2009 Attrezzatura non elettrica per uso in atmosfere potenzialmente esplosive - Metodi e requisiti di
base
EN 13463-5:2011 Apparecchi non elettrici destinati ad essere utilizzati in atmosfere potenzialmente esplosive -
Protezione per sicurezza costruttiva
A condizione che tutti i requisiti di installazione/utilizzo sicuro indicati nei manuali del prodotto siano stati
soddisfatti e che l’installazione sia conforme a eventuali codici di prassi locali applicabili.
Direttore vendite (EMEA)
12/6/19
Firmato da e per conto di Carlisle Fluid
Technologies UK Ltd:
D Smith
SB-E-2-646 R1.1
3/28
www.carlisleft.com
IT
PROCEDURA DI SCARICO DELLA PRESSIONE. Seguire
sempre la procedura di scarico della pressione riportata nel
presente manuale di istruzioni dell'attrezzatura.
È IMPORTANTE SAPERE SEMPRE DOVE E COME
FERMARE L’ATTREZZATURA IN CASO DI EMERGENZA.
RISCHIO DA PRESSIONE ELEVATA. La pressione elevata può provocare
gravi lesioni. Scaricare totalmente la pressione prima di eseguire interventi di
manutenzione. Gli spruzzi prodotti dalla pistola, da eventuali perdite nei tubi o
da componenti danneggiati possono iniettare fluidi nel corpo e causare lesioni
estremamente gravi.
ADDESTRAMENTO DELL’OPERATORE. Il personale deve
essere addestrato prima di mettere in funzione l’attrezzatura di
finitura.
RISCHIO DI PROIEZIONE. Liquidi o gas di sfiato rilasciati sotto
pressione o frammenti volanti possono causare lesioni personali.
LIVELLI DI RUMORE. Nell'attrezzatura di spruzzo e nelle pompe, il livello di
pressione acustica ponderato A può superare gli 85 dB (A), a seconda delle
impostazioni dell'attrezzatura. Su richiesta, sono disponibili i livelli di
rumorosità effettivi. Si raccomanda di indossare sempre dispositivi di
protezione dell’udito durante l'utilizzo dell'attrezzatura.
AVVERTENZA
Prima di utilizzare l’attrezzatura, leggere le seguenti avvertenze.
ISPEZIONARE L’ATTREZZATURA GIORNALMENTE.
Ispezionare l’attrezzatura giornalmente verificando che non vi
siano componenti usurati o danneggiati. Non mettere in funzione
l’attrezzatura se non si è sicuri dello stato in cui si trova.
Pratiche rischiose o non sicure che potrebbero
causare lesioni personali gravi, morte o danni
notevoli alle cose.
Pratiche rischiose o non sicure che potrebbero
causare lesioni personali lievi, danni al prodotto
o alle persone.
I SOLVENTI E I PRODOTTI VERNICIANTI. Possono essere altamente
infiammabili o combustibili se nebulizzati. Prima di utilizzare questa
attrezzatura, consultare sempre le istruzioni del fornitore del prodotto
verniciante e le schede di sicurezza.
LEGGERE IL MANUALE. Prima di utilizzare l’attrezzatura di finitura, leggere e
assicurarsi di aver compreso tutte le informazioni sulla sicurezza, il
funzionamento e la manutenzione fornite nel manuale delle istruzioni per l'uso.
Gli utenti devono rispettare tutti i codici di procedura locali e nazionali ed i
requisiti della compagnia di assicurazione relativi alla ventilazione, alle
precauzioni antincendio, all’utilizzo ed alla gestione dei luoghi di lavoro.
Informazioni importarti sull’installazione, il
funzionamento o la manutenzione.
È COMPITO DEL DATORE DI LAVORO FORNIRE LE PRESENTI INFORMAZIONI ALL'OPERATORE CHE UTILIZZA
L'ATTREZZATURA.
RISCHIO DA USI IMPROPRI DELL’ATTREZZATURA. Usi
impropri dell’attrezzatura possono causare danni,
malfunzionamenti o avvii improvvisi della stessa e provocare
lesioni gravi.
VAPORI TOSSICI. La nebulizzazione di particolari materiali può risultare
velenosa, provocare irritazioni o rivelarsi in ogni caso nociva per la salute.
Leggere sempre le etichette e le schede tecniche di sicurezza del materiale
prima della spruzzatura, e osservare le raccomandazioni fornite. In caso di
dubbi, contattare il fornitore del materiale.
NON APPORTARE IN ALCUN CASO MODIFICHE
ALL’ATTREZZATURA. Non apportare modifiche all’attrezzatura
senza previo consenso scritto da parte del produttore.
PROCEDURA DI LOCKOUT/TAGOUT. La mancata esecuzione di operazioni
di scollegamento della tensione e della corrente, procedura di lockout e tagout
di tutte le fonti di alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione potrebbe essere causa di lesioni personali gravi o mortali.
Nella presente scheda componenti, le parole AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA sono utilizzate per attirare
l’attenzione su informazioni importanti in materia di sicurezza come di seguito illustrato:
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA
RISCHIO DI INCENDIO ED ESPLOSIONE. Non utilizzare mai 1,1,1-
Tricloroetano, Cloruro di metilene, solventi di Idrocarburi alogenati o liquidi
contenenti tali solventi nelle attrezzature con parti bagnate in alluminio. Tale
utilizzo potrebbe comportare gravi reazioni chimiche, con la possibilità di
esplosione. Consultare i propri fornitori di liquidi per assicurarsi che i liquidi
utilizzati siano compatibili con le parti in alluminio.
L’uso dei GUANTI è indispensabile durante le operazioni di
spruzzatura o pulizia dell’attrezzatura.
INDOSSARE OCCHIALI DI SICUREZZA. Chi non indossa
occhiali di sicurezza con ripari laterali rischia gravi lesioni oculari
o la cecità.
CARICHE ELETTROSTATICHE. I fluidi possono sviluppare cariche
elettrostatiche che devono essere dissipate mediante una corretta messa a
terra dell’attrezzatura, degli oggetti da trattare e di tutti gli altri oggetti
conduttori di elettricità nell’ambiente di lavoro. Una messa a terra impropria o
scintille possono dare luogo a situazioni di pericolo e causare incendi o
esplosioni o scosse elettriche e altre lesioni gravi.
INDOSSARE UN RESPIRATORE. Si raccomanda di indossare
sempre dispositivi di protezione respiratoria. I dispositivi utilizzati
devono essere compatibili con il materiale da spruzzare.
SB-E-2-646 R1.1
4/28
www.carlisleft.com
IT
AG364 NUMERO COMPONENTE
PER OPZIONI DI ADATTATORI PER IL MONTAGGIO SU MACCHINA,
DIMENSIONI DELLE PISTOLE E PUNTI DI FISSAGGIO - VEDERE LE
PAGINE 22, 23 E 24
Pistola a spruzzo con collettore senza ricircolo
AG364-0000-S
Pistola a spruzzo con collettore di ricircolo
AG364-0000-T
DESCRIZIONE
N. COMP.
SB-E-2-646 R1.1
5/28
www.carlisleft.com
IT
0.009 0.23 10 254 0.039 0.15
0.009 0.23 12 305 0.039 0.15
0.011 0.28 8 203 0.06 0.23
0.011 0.28 10 254 0.06 0.23
0.011 0.28 12 305 0.06 0.23
0.011 0.28 14 356 0.06 0.23
0.013 0.33 10 254 0.09 0.34
0.013 0.33 12 305 0.09 0.34
0.013 0.33 14 356 0.09 0.34
0.013 0.33 16 406 0.09 0.34
0.015 0.38 10 254 0.12 0.45
0.015 0.38 12 305 0.12 0.45
0.015 0.38 14 356 0.12 0.45
0.015 0.38 16 406 0.12 0.45
0.015 0.38 18 457 0.12 0.45
0.017 0.43 10 254 0.16 0.61
0.017 0.43 12 305 0.16 0.61
0.017 0.43 14 356 0.16 0.61
0.017 0.43 16 406 0.16 0.61
0.017 0.43 18 457 0.16 0.61
TABELLA DI SELEZIONE UGELLI PER FINITURA FINE CON TENUTA RIMOVIBILE
RS-1313-F
RS-1311-F
FLUSSO
[ACQUA a 500
psi/35 bar]
*LUNGHEZZA DEL GETTO BASATA SU ACQUA A 70 bar [1000 psi], SPRUZZATA A 300 mm [12"] DALLA SUPERFICIE.
I RISULTATI EFFETTIVI POSSONO VARIARE IN RELAZIONE ALLA VISCOSITÀ DEL MATERIALE
RS-1713-F
RS-1711-F
TENUTA SOSTITUIBILE
POLLICI
MM
RS-1309-F
RS-5860-K5
RS-5861-K5
RS-0911-F
RS-0909-F
RS-1315-F
PRIMA DI ORDINARE TENUTE DI RICAMBIO, VERIFICARE IL CODICE COMPONENTE CORRETTO NELLA TABELLA SOPRA
RS-1111-F
RS-1109-F
POLLICI
MM
US GPM
l/min
RS-5858-K5
LUNGHEZZA
GETTO*
ORIFIZIO
N. COMP.
RS-1509-F
RS-1115-F
RS-1113-F
RS-5859-K5
RS-1717-F
RS-1715-F
RS-1513-F
RS-1511-F
RS-1515-F
RS-1709-F
RS-1517-F
RS-5862-K5
SB-E-2-646 R1.1
6/28
www.carlisleft.com
IT
RS-0702 0.007 0.18 2 51 0.028 0.11 RS-1706 0.017 0.43 6 152 0.16 0.61
RS-0704 0.007 0.18 4 102 0.028 0.11 RS-1708 0.017 0.43 8 203 0.16 0.61
RS-0706 0.007 0.18 6 152 0.028 0.11 RS-1710 0.017 0.43 10 254 0.16 0.61
RS-0708 0.007 0.18 8 203 0.028 0.11 RS-1712 0.017 0.43 12 305 0.16 0.61
RS-0902 0.009 0.23 2 51 0.039 0.15 RS-1714 0.017 0.43 14 356 0.16 0.61
RS-0904 0.009 0.23 4 102 0.039 0.15 RS-1716 0.017 0.43 16 406 0.16 0.61
RS-0906 0.009 0.23 6 152 0.039 0.15 RS-1718 0.017 0.43 18 457 0.16 0.61
RS-0908 0.009 0.23 8 203 0.039 0.15 RS-1906 0.019 0.48 6 152 0.19 0.72
RS-0910 0.009 0.23 10 254 0.039 0.15 RS-1908 0.019 0.48 8 203 0.19 0.72
RS-0912 0.009 0.23 12 305 0.039 0.15 RS-1910 0.019 0.48 10 254 0.19 0.72
RS-1104 0.011 0.28 4 102 0.06 0.23 RS-1912 0.019 0.48 12 305 0.19 0.72
RS-1106 0.011 0.28 6 152 0.06 0.23 RS-1914 0.019 0.48 14 356 0.19 0.72
RS-1108 0.011 0.28 8 203 0.06 0.23 RS-1916 0.019 0.48 16 406 0.19 0.72
RS-1110 0.011 0.28 10 254 0.06 0.23 RS-1918 0.019 0.48 18 457 0.19 0.72
RS-1112 0.011 0.28 12 305 0.06 0.23 RS-2110 0.021 0.53 10 254 0.24 0.91
RS-1114 0.011 0.28 14 356 0.06 0.23 RS-2112 0.021 0.53 12 305 0.24 0.91
RS-1304 0.013 0.33 4 102 0.09 0.34 RS-2114 0.021 0.53 14 356 0.24 0.91
RS-1306 0.013 0.33 6 152 0.09 0.34 RS-2116 0.021 0.53 16 406 0.24 0.91
RS-1308 0.013 0.33 8 203 0.09 0.34 RS-2118 0.021 0.53 18 457 0.24 0.91
RS-1310 0.013 0.33 10 254 0.09 0.34 RS-2410 0.024 0.61 10 254 0.31 1.17
RS-1312 0.013 0.33 12 305 0.09 0.34 RS-2412 0.024 0.61 12 305 0.31 1.17
RS-1314 0.013 0.33 14 356 0.09 0.34 RS-2414 0.024 0.61 14 356 0.31 1.17
RS-1316 0.013 0.33 16 406 0.09 0.34 RS-2416 0.024 0.61 16 406 0.31 1.17
RS-1506 0.015 0.38 6 152 0.12 0.45 RS-2418 0.024 0.61 18 457 0.31 1.17
RS-1508 0.015 0.38 8 203 0.12 0.45 RS-2710 0.027 0.69 10 254 0.385 1.46
RS-1510 0.015 0.38 10 254 0.12 0.45 RS-2712 0.027 0.69 12 305 0.385 1.46
RS-1512 0.015 0.38 12 305 0.12 0.45 RS-2714 0.027 0.69 14 356 0.385 1.46
RS-1514 0.015 0.38 14 356 0.12 0.45 RS-2716 0.027 0.69 16 406 0.385 1.46
RS-1516 0.015 0.38 16 406 0.12 0.45 RS-2718 0.027 0.69 18 457 0.385 1.46
RS-1518 0.015 0.38 18 457 0.12 0.45
TABELLA DI SELEZIONE UGELLI STANDARD CON TENUTA RIMOVIBILE
N.
COMP.
MM
POLLICI
MM
FLUSSO
[ACQUA a 500
psi/35 bar]
LUNGHEZZA
GETTO*
ORIFIZIO
N.
COMP.
FLUSSO
[ACQUA a 500
psi/35 bar]
LUNGHEZZA
GETTO*
ORIFIZIO
l/min
US GPM
US GPM
l/min
POLLICI
POLLICI
MM
*LUNGHEZZA DEL GETTO BASATA SU ACQUA A 70 bar [1000 psi], SPRUZZATA A 300 mm [12"] DALLA SUPERFICIE.
TENUTE DEGLI UGELLI DI RICAMBIO PER UGELLI STANDARD: RS-5000-K5 CONFEZIONE MULTIPLA DI 5 PEZZI / RS-5000-K10
CONFEZIONE MULTIPLA DI 10 PEZZI
POLLICI
MM
SB-E-2-646 R1.1
7/28
www.carlisleft.com
IT
1
2
3
4
5
P2
Mettere a massa la pistola per dissipare le cariche elettrostatiche che i flussi di fluido o aria possono
creare.
Questo è possibile attraverso il montaggio della pistola o usando tubi per aria/fluido conduttivi.
Verificare il collegamento a massa con un ohmmetro ed è necessaria una resistenza inferiore a 10⁶
Ohm.
SCHEMA DI COLLEGAMENTO TIPICO
Eliminazione dell'aria compressa
Valvola di arresto
3/2 valvola del solenoide, chiusa normalmente
Valvola di scarico rapido e silenziatore
CYL - 1/8" NPS(F)
AVVERTENZA
Filtro dell'aria
1
2
3
4
5
P2
SB-E-2-646 R1.1
8/28
www.carlisleft.com
IT
1
2
3
4
5
P1
AG364-XXXX-S
Serbatoio del liquido
VISTA FRONTALE
Filtro del liquido
Alimentazione liquido
VISTA FRONTALE
Liquido - 1/4" NPS
NOTA
Valvola di arresto
Valvola di limitazione del liquido
Per proteggere il dispositivo durante l'immagazzinamento, sono stati applicati rivestimenti protettivi.
Prima dell'utilizzo, pulire i passaggi per liquidi del dispositivo con un solvente adatto.
SCHEMA DI COLLEGAMENTO FLUIDO TIPICO
AG364-XXXX-T
P1
P1
P1
1
2
3
4
5
SB-E-2-646 R1.1
9/28
www.carlisleft.com
IT
INSTALLAZIONE PISTOLA A SPRUZZO E COLLETTORE
SB-E-2-646 R1.1
10/28
www.carlisleft.com
IT
SB-E-2-646 R1.1
11/28
www.carlisleft.com
IT
1 #
2 #
3
5
#
6
7
8 * #
9 *
10
11
*
12 #
13 * #
14
15 #
16 #
17
18
20
#
21 #
22 *
23 #
24
*
25
26
27
28
SN-71X-K2
SPA-13
SPA-54
TAPPO DI SFIATO
1
PIASTRA DI REGOLAZIONE (KIT DA 10)
ANELLO RITENUTA CON GUARNIZIONI
54-6029-K
1
SPA-45X-K2
1
1
1
1
1
O-RING (KIT DA 2)
PISTONE
O-RING (KIT DA 2)
1
UGELLO FLUIDO
VEDERE TABELLA
-
1
S-14190-K4
VITE TORX (KIT DA 4)
1
SPA-67-BL-K
FONDELLO
SPA-428-K
AGO FLUIDO
SPA-77
1
PREMISTOPPA DELL'AGO
O-RING (KIT DA 4)
CORPO
SPA-76-K
1
1
1
GRUPPO COLLETTORE A VITE
MOLLA DELL'AGO
MOLLA DEL PISTONE
1
SPA-191-K
S-28220X-K2
SPA-68-K
S-28219X-K4
1
1
DESCRIZIONE
Q.TÀ GRUPPO
RIF.
N. COMP.
4
1
SPA-190-K
SPA-70-K10
SUPPORTO DELL’UGELLO
TESTA DI SPRUZZO
54-6031-K
SPA-79
TENUTA
O-RING (KIT DA 4)
1
SPA-161-K2
RICIRCOLO GRUPPO COLLETTORE A VITE
VITE DI BLOCCAGGIO (KIT DA 2)
O-RING (PARTE DI SPA-161-K2)
1
1
SPA-428U-K
O-RING
1
O-RING (KIT DA 4)
ALLOGGIAMENTO
O-RING (KIT DA 4)
1
1
S-28223X-K4
-
SPA-29X-K4
SPA-96-K4
SPA-46X-K4
SPA-52
RACCORDO ARIA
1
SPA-69-K
GRUPPO SEDE DELL'AGO
19
COMPONENTI DI SERVIZIO
KK-4588
KIT DI MANUTENZIONE TENUTA MORBIDA - CONTIENE GLI ARTICOLI CONTRASSEGNATI CON *
KK-4589
KIT DI MANUTENZIONE PER REVISIONE MAGGIORE - CONTIENE GLI ARTICOLI CONTRASSEGNATI CON #
1
1
1
SB-E-2-646 R1.1
12/28
www.carlisleft.com
IT
SEQUENZA DI AVVIAMENTO TIPICA
CONFIGURAZIONE TIPICA
1. Questa pistola a spruzzo non utilizza aria che influisca su nebulizzazione e dimensioni del profilo del getto.La
pressione del fluido e la scelta dell’ugello di spruzzo controllano questi parametri di spruzzo.
2. Selezionare un ugello di spruzzo idoneo in base alle informazioni contenute nelle tabelle a pagina 11 e 12 e
montarlo saldamente sulla pistola a spruzzo.
3. Utilizzando la pressione della pompa e le dimensioni dell’orifizio dell’ugello il controllo del flusso di fluido è
limitato.
1. Selezionare una pressione di ingresso nominale del fluido della pistola per iniziare l’ottimizzazione della
spruzzatura [ad es. 33 bar/500 psi] regolando la pressione della pompa o la pressione di uscita del regolatore del
fluido
2. Osservare l’aspetto del profilo di spruzzo e aumentare o ridurre la pressione del fluido per stabilire la
pressione minima del fluido cui è possibile ottenere un profilo di spruzzo valido senza “code” di nebulizzazione
non ottimali.
3. Testare i prodotti di spruzzo e aumentare la pressione del fluido fino a raggiungere i risultati richiesti.
4. Se si raggiunge la pressione massima del fluido ed è necessario un flusso maggiore, aumentare le dimensioni
dell’orifizio dell’ugello e ripetere i punti 1-3
5. Nota: per modificare flusso del fluido, spessore di rivestimento, lunghezza del profilo di spruzzo, ecc. può
essere necessario cambiare viscosità del fluido, dimensioni dell’orifizio dell’ugello, angolo del profilo dell’ugello,
pressione della pompa e velocità trasversale della pistola
SB-E-2-646 R1.1
13/28
www.carlisleft.com
IT
LEGENDA - SIMBOLI DI MANUTENZIONE
MANUTENZIONE PISTOLA A SPRUZZO
Grasso minerale/Vaselina
Ordine di smontaggio
(invertire per il montaggio)
Numero Articolo
SMONTAGGIO - AGO E SEDE DELL’AGO
#
#
SB-E-2-646 R1.1
14/28
www.carlisleft.com
IT
Montare le viti per favorire la rimozione
del pistone.
SMONTAGGIO - PISTONE
Combinando l’uso del gruppo A e dell’articolo 2, è possibile regolare supporto dell’ugello e ugello in
incrementi rotativi di 45°.
L'articolo 2 può anche essere rimosso e non usato per consentire una rotazione libera ad ogni angolo.
SMONTAGGIO - SUPPORTO UGELLO, SEDE DELL’AGO E PIASTRA DI REGOLAZIONE
SB-E-2-646 R1.1
15/28
www.carlisleft.com
IT
SB-E-2-646 R1.1
16/28
www.carlisleft.com
IT
Rimuovere l'ugello e l'ago e
pulire accuratamente.
O-ring del pistone danneggiato o
mancante
Ispezionare e/o sostituire
Sostituire.
Ugello bloccato.
Sostituire o pulire
Utilizzare la valvola del solenoide
corretta per l’aria del CYL o
montare una valvola di scarico
rapido
La pressione dell’aria al pistone
non viene interrotta
Non spruzza.
La pistola non si spegne.
CORREZIONE
CAUSA
PROBLEMI DI PERDITE DI
FLUIDO
Controllare l’alimentazione
dell’aria e la pressione della linea
dell’aria.
Pressione dell’aria del pistone
(CYL) insufficiente
Pressione del fluido superiore
alla pressione massima
d'esercizio della pistola.
Ridurre la pressione del fluido.
Sostituire.
Superficie interna della sede
dell'ago rigata, danneggiata o
usurata.
Controllare l'alimentazione
dell'aria e la linea dell'aria.
GUASTI GENERICI
CAUSA
CORREZIONE
Pressione dell'aria del cilindro
assente nella pistola.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DELLE PRESTAZIONI MECCANICHE
Profilo esterno dell'ugello del
liquido danneggiato o usurato.
Perdita di liquido lenta dalla sede
dell'ago.
Contaminazione sulle superfici di
accoppiamento dell'ago o della
sede impedisce una buona
tenuta.
Pulire accuratamente.
Grossa perdita di liquido o getto
di liquido dall'ugello del liquido o
dalla sede dell'ago a pistola
spenta.
Contaminazione sulle superfici di
accoppiamento dell'ago o della
sede impedisce una buona
tenuta.
SB-E-2-646 R1.1
17/28
www.carlisleft.com
IT
Sostituire l’O-ring.
O-ring del tubo dell’aria CYL
danneggiato o mancante.
Perdita d’aria tra la pistola e il
collettore all’attivazione della
pistola.
La pistola a spruzzo è allentata
una volta montata sul collettore.
La vite di bloccaggio non è stata
serrata.
GUASTI GRUPPO
CAUSA
CORREZIONE
Perdita di fluido tra la pistola e il
collettore.
CAUSA
La vite di bloccaggio è usurata.
Serrare la vite.
Serrare o sostituire se necessario.
CORREZIONE
Premistoppa dell'ago del liquido
usurato o lento.
Sostituire utilizzando il kit vite di
bloccaggio SPA-161-K2.
GUASTI LIQUIDO
Controllare il perno.
Riparare o sostituire.
Danni alla testa del perno di
posizionamento collettore.
La pistola a spruzzo non si
monta facilmente sul collettore
prima del serraggio della vite.
CAUSA
O-ring del passaggio del fluido
danneggiato o mancante.
Sostituire l’O-ring.
GUASTI COLLETTORE A VITE
La pistola a spruzzo non si toglie
facilmente dal collettore una
volta svitata la vite.
Danni alla testa del perno di
posizionamento collettore.
Controllare il perno.
Riparare o sostituire.
Perdita di fluido lenta dal
premistoppa dell'ago, tre punti
possibili.
CORREZIONE
SB-E-2-646 R1.1
18/28
www.carlisleft.com
IT
Pulire accuratamente la testa
della pistola.
Esaminare il processo di spruzzo
per ridurre la nebbia di
spruzzatura.
Accumulo graduale di ritorno
nella testina della pistola.
Accumulo di vernice sul fermo
dell’ugello.
CORREZIONE
CAUSA
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
DELLE PRESTAZIONI DI
SPRUZZATURA
La pistola sputa vernice
all'accensione a causa di un
accumulo di vernice all'interno
del cappello aria tra le operazioni
di spruzzatura.
Sostituire la sede.
Perdita nell’ago/sede dell’ago.
Sede ago non montata
correttamente sulla testina della
pistola.
Il tipo di vernice favorisce gli
accumuli.
Consultare il fornitore di vernici.
Ugello danneggiato o
parzialmente bloccato.
Verificare l'eventuale presenza di
danni o ostruzioni.
Sostituire o pulire accuratamente
ugello e cappello.
Ugello danneggiato o
parzialmente bloccato.
Sede dell'ugello usurata sulla
parte posteriore dell'ugello.
Sede dell’ago non serrata.
Serrare.
Il fermo dell’ugello si riempie di
vernice all’attivazione.
Ugello non posizionato
correttamente.
Rimuovere, pulire e reinstallare
l’ugello sulla testa della pistola.
Accumulo di vernice nell'ugello
del liquido.
Serrare.
Verificare l'eventuale presenza di
danni o ostruzioni.
SB-E-2-646 R1.1
19/28
www.carlisleft.com
IT
Sostituire l'ugello.
Viscosità del fluido troppo bassa
Ugello parzialmente bloccato
Pulire o sostituire.
Viscosità troppo alta
Ridurre la viscosità
Flusso del fluido insufficiente
CORREZIONE
Eliminare l'aria dalla linea vernice.
Getti multipli non nebulizzati.
Aumentare la pressione della
pompa
Viscosità troppo alta
Ridurre la viscosità
Aria nella linea di alimentazione
vernice.
Controllare e serrare i raccordi
del tubo di pompa e sifone.
PROBLEMI DI SPRUZZATURA
“Code” superiori e inferiori
Sostituire con un ugello più
piccolo
Orifizio dell’ugello troppo grande
Getto di spruzzatura
intermittente o instabile.
Profilo centrale ingrossato.
Sostituire.
Ugello del fluido usurato
Passaggio o tubo flessibile del
liquido parzialmente ostruito.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DELLE PRESTAZIONI DI SPRUZZATURA
CAUSA
Pulire o sostituire.
SB-E-2-646 R1.1
20/28
www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Binks BINKS - AG364 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per